Отче наш молитва википедия

Детально: отче наш молитва википедия - со всех открытых источников и разных уголков мира на сайте 1000-molitv.ru для наших уважаемых читателей.

Текущая версия страницы пока

не проверялась

опытными участниками и может значительно отличаться от

версии

, проверенной 1 ноября 2018; проверки требуют

3 правки

.

Текущая версия страницы пока

не проверялась

опытными участниками и может значительно отличаться от

версии

, проверенной 1 ноября 2018; проверки требуют

3 правки

.

отче наш молитва википедия

О́тче наш (др.-греч. Πάτερ ἡμῶν; лат. Pater noster; ст.‑слав. Ⱉⱅⱐⱍⰵ ⱀⰰⱎⱏ (глаг.), О́тьчє нашь (кирил.); церк.-слав. Ѻ҆ч҃е на́шъ), также Моли́тва Госпо́дня (Κυριακὴ προσευχή, Мл҃тва гдⷭ҇нѧ) — молитва в христианстве. Согласно Евангелию, Иисус Христос дал её своим ученикам в ответ на просьбу научить их молитве. Приводится в Евангелиях от Матфея и от Луки:

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Оглавление [Показать]

История

отче наш молитва википедия

Языком Иисуса Христа, которым он пользовался в общении с евреями, был галилейский диалект арамейского языка, но на языке оригинала молитва Господня не сохранилась. Все самые древние тексты молитвы Отче наш, которые известны в настоящее время из рукописей, это тексты на древнегреческом диалекте койне. В древних рукописях тексты этой молитвы отличаются.

Молитва Господня приводится в Евангелиях в двух вариантах, более пространном в Евангелии от Матфея и кратком — в Евангелии от Луки. Различны и обстоятельства, при которых Иисус произносит текст молитвы. В Евангелии от Матфея Отче наш входит в состав Нагорной проповеди, тогда как у Луки Иисус дарует ученикам эту молитву в ответ на прямую просьбу «научить молиться».

Вариант Евангелия от Матфея получил всеобщее распространение в христианском мире как главная христианская молитва, причём использование Отче наш в качестве молитвы восходит к самым ранним христианским временам. Текст Матфея воспроизводится в Дидахе, древнейшем памятнике христианской письменности катехизического характера (конец I — начало II века), причём в Дидахе даны указания произносить молитву трижды в день.

Библеисты сходятся во мнении, что первоначальный вариант молитвы в Евангелии от Луки был существенно короче, последующие переписчики дополняли текст за счёт Евангелия от Матфея, в результате различия постепенно стирались. Главным образом, эти изменения в тексте Луки происходили в период после Миланского эдикта, когда церковные книги массово переписывались из-за уничтожения значительной части христианской литературы во время великого гонения при императоре Диоклетиане. В средневековом Textus Receptus в двух Евангелиях содержится почти идентичный текст.

Одним из важных различий в текстах Матфея и Луки является завершающая текст Матфея доксология — «Ибо Твоё есть Царство, и сила, и слава во веки веков. Аминь», которая у Луки отсутствует. В большинстве лучших и древнейших манускриптов Евангелия от Матфея этой фразы нет, и библеисты не считают её частью оригинального текста Матфея, однако добавление доксологии было сделано весьма рано, что доказывает наличие сходной фразы (без упоминания Царства) в Дидахе. Данная доксология использовалась с первохристианских времён в литургии и имеет ветхозаветные корни (ср. 1Пар. 29:11—13).

Различия в текстах молитвы Господней иногда возникали и из-за желания переводчиков подчеркнуть разные аспекты многозначных понятий. Так, в Вульгате греческое ἐπιούσιος (ц.-слав. и русск. «насущный») в Евангелии от Луки переведено на латынь как «cotidianum» (каждодневный), а в Евангелии от Матфея «supersubstantialem» (над-сущный), что указывает непосредственно на Иисуса, как на Хлеб жизни.

Древнегреческие тексты молитвы в древних рукописях

Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς

ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου γενηθήτω τὸ θέλημά σου ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπι­̀ γῆς τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπι­ούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπο­̀ τοῦ πονηροῦ

Πάτερ

ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου . . τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπι­ούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ᾿ ἡμέραν καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν παν­τὶ ὀφείλον­τι ἡμῖν καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν .

В данной таблице:

красный шрифт — это слова молитвы Отче наш, которые есть в тексте Евангелия от Матфея, но нет в тексте молитвы в Евангелии от Луки. зелёный шрифт — это те слова, которые отличаются в молитве Отче наш в Евангелии от Матфея от слов в молитве Отче наш Евангелия от Луки.

Во всех древних рукописях Евангелия от Матфея фраза: «Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.» — «Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь» отсутствует в молитве Отче наш. Эта фраза как в молитве Отче наш, так и в Евангелии от Матфея является более поздним добавлением.

Наиболее короткий вариант молитвы Отче наш находится в наиболее древних рукописях (в Папирусе 75 (англ.)русск. (начало III века) и в Ватиканском кодексе (IV век)) Евангелия от Луки. Этот текст следующий по-русски:

Тексты и переводы

Греческий текст

Молитва на греческом языке, используемая в настоящее время в богослужении:
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·
γενηθήτω τὸ θέλημά σου,
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς·
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφελήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.

Латинские переводы

Pater noster qui in celis es,
sanctificetur nomen tuum,
veniat regnum tuum,
fiat voluntas tua,
sicut in celo et in terra,
panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie,
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris,
et ne nos inducas in temptationem,
sed libera nos a malo.
Pater noster, qui es in caelis,
sanctificetur nomen tuum,
adveniat regnum tuum,
fiat voluntas tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne inducas nos in tentationem,
sed libera nos a malo.

Славянские переводы (старославянский и церковнославянский язык)

Глаголица

 ⱉ҅ⱅⱐⱍⰵ ⱀⰰⱎⱏ ⰻⰶⰵ ⱄⰻ ⱀⰰ ⱀ҃ⰱⱄⱈⱏ

ⰴⰰ ⱄ҃ⰲⱅ ⱄⱔ ⰻⰿⱔ ⱅⰲⱁⰵ ⰴⰰ ⱂⱃⰻⰴⰵⱅⱏ ⱌ҃ⱄⱃⰵⱄⱅⰲⰻⰵ ⱅⰲⱁⰵ ⰴⰰ ⰱⱁⰴⰵⱅⱏ ⰲⱁⰾⱑ ⱅⰲⱁⱑ ⱑⰽⱁ ⱀⰰ ⱀ҃ⰱⱄⰻ ⰻ ⱀⰰ ⰸⰵⰿⰻ ⱈⰾⱑⰱⱏ ⱀⰰⱎⱏ ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⱏⱎⰰⰰⰳⱁ ⰴⱐⱀⰵ ⰴⰰⰶⰴⱏ ⱀⰰⰿⱏ ⰴⱏⱀⰵⱄⱐ ⰺ ⱁⱅⱏⱂⱁⱄⱅⰻ ⱀⰰⰿⱏ ⰴⰾⱏⰳⱏⰻ ⱀⰰⱎⱔ ⱑⰽⱁ ⰻ ⰿⱏⰻ ⱁⱅⱏⱂⱆⱎⱅⰰⰵⰿⱏ ⰴⰾⱏⰶⱏⱀⰻⰽⱁⰿⱏ · ⱀⰰⱎⰻⰿⱏ ⰺ ⱀⰵ ⰲⱐⰲⰵⰴⰻ ⱀⰰⱄⱏ ⰲⱏ ⱀⰰⱂⰰⱄⱅⱐ ⱀⱐ ⰻⰸⰱⰰⰲⰻ ⱀⱏⰻ ⱁⱅⱏ ⱀⰵⱂⱃⰻⱑⰸⱀⰻ ⱑⰽⱁ ⱅⰲⱁⰵ ⰵⱄⱅⱏ ⱌ҃ⱄⱃⱄⱅⰲⰻⰵ ⰺ ⱄⰻⰾⰰ ⰻ ⱄⰾⰰⰲⰰ ⰲⱐ ⰲⱑⰽⱏⰻ ⰰⰿⰻⱀⱐ

 Ⱉ҃ⱍⰵ ⱀⰰⱎⱐ ⰺ҅ⰶⰵ ⰵⱄⰻ ⱀⰰ ⱀⰵⰱⰵⱄⰵⱈⱏ ·

ⰴⰰ ⱄ҃ⱅⰻⱅⱏ ⱄⱔ ⰺ҅ⰿⱔ ⱅⰲⱁⰵ ⰴⰰ ⱂⱃⰻⰴⰵⱅⱏ ⱌ҃ⱃⱄⱅⰲⰻⰵ ⱅⰲⱁⰵ ⰴⰰ ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ ⰲⱁⰾ̑ⱑ ⱅⰲⱁⱑ ⱑⰽⱁ ⱀⰰ ⱀ҃ⱄⰻ ⰺ ⱀⰰ ⰸⰵⰿⰾ̑ⰻ ⱈⰾⱑⰱⱏ ⱀⰰⱎⱐ ⱀⰰⱄⱅⱁⱗⱎⱅ??????? ⰴⰰⰶⰴⱐ ⱀⰰⰿⱏ ⰴⱀⰵⱄⱐ ⰺ ⱁⱅⱏⱂⱆⱄⱅⰻ ⱀⰰⰿⱏ ⰴⰾⱐⰳⱏⰻ ⱀⰰⱎⱔ ⱑⰽⱁ ⰺ҅ ⰿⱏⰻ ⱁⱅⱏⱂⱆⱎⱅⰰⰵⰿⱏ ⰴⰾⱐⰶⱐⱀⰻⰽⱁⰿⱏ ⱀⰰⱎⰻⰿⱏ ⰺ ⱀⰵ ⰲⱏⰲⰵⰴⰻ ⱀⰰⱄⱏ ⰲⱏ ⱀⰰⱂⰰⱄⱅⱐ ⱀⱏ ⰺ҅ⰸⰱⰰⰲⰻ ⱀⱏⰻ ⱁⱅⱏ ⱀⰵⱂⱃⰻⱑⰸⱀⰻ ⱑⰽⱁ ⱅⰲⱁⰵ ⰵⱄⱅⱏ ⱌ҃ⱃⱄⱅⰲⰻⰵ ⰺ҅ ⱄⰻⰾⰰ ⰺ҅ ⱄ҃ⰾⰰⰲ ⰲⱏ ⰲⱑⰽ ⰰⰿⰻⱀⱐ

Ⱉ҃ⱍⰵ ⱀⰰⱎⱏ ⰺⰶⰵ ⰵⱄⰹ ⱀⰰ ⱀ҃ⰱⱄⰹ

Ⰴⰰ ⱄ҃ⱅⰹⱅⱏ ⱄⱔ ⰻⰿⱔ ⱅⰲⱁⰵ ⰴⰰ ⱂⱃⰹⰴⰵⱅⱏ ⱌ҃ⱃⱄⱅⰲⱁ ⱅⰲⱁ҃ⰵ ⰴⰰ ⰱⱘⰴⰵⱅ ⰲⱁⰾⱑ ⱅⰲⱁⱑ ⰽⱁ ⱀⰰ ⱀ҃ⰱⱄⰹ ⰻ ⱀⰰ ⰸⰵⰿⰹ Ⱈⰾⱑⰱⱐ ⱀⰰⱎⱐ ⱀⰰⱄⱘⱎⱅⱐⱀⱏⰹ ⰴⰰⰶⰴⱏ ⱀⰰⰿⱏ ⰴⱐⱀⰵⱄ ⰻ ⱁⱄⱅⰰⰲⰻ ⱀⰰⰿ ⰴⰾⱏⰳⱏⰹ ⱀⰰⱎⱔ Ⱑⰽⱁ ⰻ ⰿⱏⰻ ⱁⱄⱅⰰⰲⰾⱑⰵⰿⱏ ⰴⰾⱏⰶⱐⱀⰻⰽⱁⰿⱏ ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ Ⰻ ⱀⰵ ⰲⱐⰲⰵⰴⰹ ⱀⰰⱄⱏ ⰲⱏ ⰻⱄⰽⱁⱆⱎⰵⱀⰻⰵ ⱀⱏ ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ ⱀⱏⰻ ⱉⱅ҃ ⰾⱘⰽⰰⰲⰰⰰⰳⱁ Ⱑⰽⱁ ⱅⰲⱁⰵ ⰵⱄⱅⱐ ⱌ҃ⱃⱄⱅⰲⱁ ⰻ ⱄⰹⰾⰰ ⰻ ⱄⰾⰰⰲ҃ ⰲ ⰲ ⱑⰽⱏⰻ Ⰰⰿⰻⱀ҃

Кириллица

Оч҃е нашь иже ѥси на нбс҃хъ.
да ст҃итьсѧ имѧ твоѥ.
да придеть црс҃твиѥ твоѥ.
да бѫдеть волꙗ твоꙗ.
ꙗка на нб҃си и на ꙁемли.
хлѣбъ нашь насѫщьнꙑи. даждь намъ дьньсь
и остави намъ дългꙑ нашѧ.
ꙗко и мꙑ оставлѧѥмъ длъжъникомъ нашимъ.
и не въведи насъ въ напасть.
нъ иꙁбави нꙑ отъ неприꙗꙁни.
ꙗко твоѥ ѥсть црс҃твиѥ и сила и слава въ вѣкъ. амин.
Оч҃е нашь иже ѥси на нбс҃хъ.
да ст҃итьсѧ имѧ твоѥ.
да придеть црс҃твиѥ твоѥ.
да боудеть волѧ твоꙗ.
ꙗка на нб҃си и на ꙁемли.
хлѣбъ нашь насѹщьнꙑи (дн҃евьнꙑи)
даи намъ днⷭ҇ь.
(даи намъ всѧкъ дн҃ь).
и остави намъ дългꙑ (грѣхꙑ) нашѧ.
ꙗко и мы оставлѧѥмъ дължьникомъ нашимъ.
и не въведи насъ въ напасть.
нъ иꙁбави ны ѿ неприꙗꙁни.
ꙗко твоѥ ѥсть црс҃тво. и сила и слава
оц҃а и сн҃а и ст҃го дх҃а въ вѣкы. аминъ..
Ѡ҆́ч҃е на́шъ и҆же е҆си на́ нб҃сѣⷯ,
да сᲅ҃и́ᲅсѧ и҆мѧ ᲅвоѐ,
да прїидеᲅъ црⷭ҇ᲅвїе твоѐ,
да бꙋдеⷮ волѧ ᲅвоа̀,
ꙗ҆ко на́ нб҃си и҆ на ꙁемлѝ.
хлѣ́бъ на́шᲆ насꙋщныи да́ждъ на́мъ дне́сь
и҆ ѻ҆сᲅа́ви на́мъ дол꙽гы на́ша,
ꙗ҆ко и҆ мы̀ ѻ҆сᲅавлѧ́емъ дол꙽жникомᲆ на́шиⷨ,
и҆ не в꙽веди на́съ внапа́сᲅь,
но и҆ꙁба́ви наⷭ҇ ѿ лꙋка́ваго.
Ꙗ҆́ко ᲅвоѐ е҆сᲅь црⷭ҇ᲅвїѐ и҆ си́ла и҆ сла́ва, въ вѣ́ки. амиⷩ҇.
Ѻ҆́ч҃е на́шъ, и҆́же є҆сѝ на нб҃сѣ́хъ,
да ст҃и́тсѧ и҆́мѧ твоѐ:
да прїи́детъ црⷭ҇твїе твоѐ:
да бꙋ́детъ во́лѧ твоѧ̀,
ꙗ҆́кѡ на нб҃сѝ, и҆ на землѝ:
хлѣ́бъ на́шъ насꙋ́щный
да́ждь на́мъ дне́сь:
и҆ ѡ҃ста́ви на́мъ до́лги на́шѧ,
ꙗ҆́кѡ и҆ мы̀ ѡ҃ставлѧ́емъ должникѡ́мъ на́шымъ:
и҆ не введѝ на́съ въ напа́сть,
но и҆зба́ви на́съ ѿ лꙋка́вагѡ:
ꙗ҆́кѡ твоѐ є҆́сть црⷭ҇твїе и҆ си́ла и҆ сла́ва во вѣ́ки. А҆ми́нь.
О́тче наш, И́же еси́ на небесе́х!
Да святи́тся имя Твое́,
да прии́дет Ца́рствие Твое́,
да бу́дет во́ля Твоя,
я́ко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;
и оста́ви нам до́лги наша,
я́ко и мы оставля́ем должнико́м нашим;
и не введи́ нас в напа́сть,
но изба́ви нас от лука́ваго:

я́ко твоé éсть цáр­ст­вiе и си́ла и слáва во вѣ́ки. Ами́нь.

Русские переводы

Отче нашъ, сущій на небесахъ!
да святится имя Твое;
да пріидетъ Царствіе Твое;
да будетъ воля Твоя и на землѣ, какъ на небѣ;
хлѣбъ нашъ насущный дай намъ на сей день;
и прости намъ долги наши, какъ и мы прощаемъ должникамъ нашимъ;
и не введи насъ в искушеніе, но избавь насъ от лукаваго.

Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твоё;
Да приидет Царствие Твоё;
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Отец наш на Небесах,
Пусть прославится Твоё имя,
Пусть придёт Твоё царство,
пусть исполнится и на Земле воля Твоя, как на Небе.
Дай нам сегодня насущный наш хлеб.
И прости нам наши долги, как и мы прощаем тех, кто нам должен.
Не подвергай нас испытанию,
но защити нас от Злодея.

Отче наш в богослужении Русской Православной Церкви

Молитва Господня используется в каждом богослужении суточного круга в Православной церкви и в каждой совершаемой требе. В настоящее время в богослужении Русской православной церкви и в вечерних и утренних молитвах используется следующий текст молитвы «Отче наш»:

Ѻ҆́ч҃е на́шъ и҆́же є҆сѝ на нб҃ѣ́схъ,
да ст҃и́тсѧ и҆́мѧ твоѐ,
да прїи́детъ црⷵтвїе твоѐ,
да бꙋ́детъ во́лѧ твоѧ́,
ꙗ҆́кѡ на нб҃сѝ и҆ на землѝ.
Хлѣ́бъ на́шъ насꙋ́щный да́ждь на́мъ дне́сь:
и҆ ѡ҆ста́ви на́мъ до́лги на́шѧ,
ꙗ҆́коже и҆ мы̀ ѡ́ставлѧ́емъ должникѡ́мъ на́шымъ,
и҆ не введѝ на́съ во и҆скꙋше́нїе,
но и҆зба́ви на́съ ѿ лꙋка́вагѡ.
О́тче наш, И́же еси́ на небесе́х!
Да святи́тся имя Твое́,
да прии́дет Ца́рствие Твое́,
да бу́дет во́ля Твоя,
я́ко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;
и оста́ви нам до́лги наша,
я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;
и не введи́ нас во искуше́ние,
но изба́ви нас от лука́ваго.

Богословское толкование молитвы

К толкованию молитвы «Отче Наш» обращались многие богословы. Известны толкования Иоанна Златоуста, Кирилла Иерусалимского, Ефрема Сирина, Максима Исповедника, Иоанна Кассиана и других. Написаны и общие работы, основанные на толкованиях богословов древности (например, сочинение Игнатия (Брянчанинова)).

Православные богословы

отче наш молитва википедия

«Отче наш» (икона, 1813 год) отче наш молитва википедия

Пространный православный катехизис митрополита Филарета (Дроздова) пишет «Молитва Господня — такая молитва, которой Господь наш Иисус Христос научил апостолов и которую они передали всем верующим». Он выделяет в ней: призывание, семь прошений и славословие.

  • Призывание — «Отче наш, сущий на небесах!»

Называть Бога Отцом даёт христианам вера в Иисуса Христа и благодать возрождения человека через принесённую им крестную жертву. Кирилл Иерусалимский пишет:

Указание «сущий на небесах» необходимо для того, чтобы, начиная молиться, «оставить все земное и тленное и вознести ум и сердце к Небесному, Вечному и Божественному». Также она указывает на местопребывание Бога.

  • Прошения

По словам святителя Игнатия (Брянчанинова) «Прошения, из которых состоит молитва Господня, — прошения даров духовных, приобретенных человечеству искуплением. Нет слова в молитве о плотских, временных нуждах человека». Однако Григорий Нисский считает, что «в повелении просить насущного хлеба, предлагается нам, думаю, учение, что довольство малым и умеренность по закону бесстрастия равняется тому, чтобы не иметь ни в чем нужды по естеству».

  1. «да святится имя Твое» Иоанн Златоуст пишет, что эти слова означают, что верующим следует в первую очередь просить «славы Отца Небесного». Православный катехизис указывает: «Имя Божие свято и, без сомнения, свято само в себе» и может при этом «ещё святиться в людях, то есть вечная святость Его в них может являться».Максим Исповедник указывает: «святим мы имя небесного Отца своего по благодати, когда умерщвляем привязанную к материи похоть и очищаемся от тлетворных страстей».
  2. «да приидет Царствие Твое» Православный катехизис отмечает, что Царствие Божие «приходит сокровенно и внутренно. Не приидет Царствие Божие с соблюдением (приметным образом)». В качестве воздействия ощущения Царствия Божия на человека святитель Игнатий (Брянчанинов) пишет: «Ощутивший в себе Царство Божие соделывается чуждым для мира, враждебного Богу. Ощутивший в себе Царство Божие может желать, по истинной любви к ближним, чтоб во всех их открылось Царство Божие».
  3. «да будет воля Твоя и на земле, как на небе» Этим верующий выражает, что он просит Бога, чтобы всё, что происходит в его жизни, случалось не по его собственному желанию, а как это угодно Богу.
  4. «хлеб наш насущный дай нам на сей день» В Православном катехизисе «хлеб насущный» — это «это хлеб, необходимый для того, чтобы существовать, или жить», но «хлеб насущный для души» — это «слово Божие и Тело и Кровь Христовы». У Максима Исповедника слово «днесь» (сей день) толкуется как нынешний век то есть земная жизнь человека.Блаженный Иероним Стридонский и преподобный Иоанн Дамаскин знания – Иоанн Дамаскин.pdf слово «насущный» (έπιούσιον) относили к будущему вечному, Которого испрашивали у Бога в этой молитве и хотели вкусить «днесь» (даже ещё до своей телесной смерти).
  5. «прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим» Под долгами в данном прошении понимаются человеческие грехи. Необходимость прощать другим их «долги» Игнатий (Брянчанинов) объясняет тем, что «Оставление ближним согрешений их пред нами, их долгов есть собственная наша нужда: не исполнив этого, мы никогда не стяжем настроения, способного принять искупление». См. Притча о немилосердном должнике.
  6. «не введи нас в искушение» В этом прошении верующие просят Бога как не допустить их искушения, а если им, по воле Бога, должно быть испытанными и очищенными посредством искушения, то чтобы Бог не предал их искушению совершенно и не допустил их падения.
  7. «избавь нас от лукавого» В этом прошении верующий просит Бога избавить его от всякого зла и особенно «от зла греха и от лукавых внушений и наветов духа злобы — диавола», и от неизбежной участи лукавого.
  • Славословие — «Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.»

Этими словами христианин выражает веру, надежду и любовь, что всемогущий Бог обязательно исполнит его просьбу. Славословие в конце молитвы Господней содержится для того, чтобы верующий после всех прошений, содержащихся в ней, воздавал Богу должное почитание.

Отче наш в музыке

На текст «Отче наш» писали музыку многие европейские и русские композиторы. На латинский текст молитвы писали (среди прочих) Жоскен Депре, Ф. Герреро, К. де Моралес, Ф. Пеньялоса, К. Феста, О. Лассо, Г. Шютц, Ф. Лист, И. Ф. Стравинский, Леонардо Скьяво. На немецкий текст молитвы писали Г. Шютц, Г. Л. Хасслер, Ф. Шуберт. На славянский текст молитвы писали (среди прочих) М. С. Березовский, С. А. Дегтярёв, П. И. Чайковский, Н. А. Римский-Корсаков, С. В. Рахманинов, С. М. Ляпунов, П. Г. Чесноков, А. Д. Кастальский, А. Т. Гречанинов, Н. Н. Кедров (старший), И. Ф. Стравинский, В. В. Сильвестров, А. Г. Шнитке, Ю. А. Фалик. «Baba Yetu» — вариант «Отче наш» на языке суахили, положенный на музыку американского композитора Кристофера Тина, служит заглавной темой компьютерной игры Civilization IV.

Проникновенный текст молитвы находит отражение и в современной поп-музыке. Группа «Пропаганда» песней «Молитва» в своём дебютном альбоме «Детки» 2001 года показала, как мысли Молитвы Господней вплетаются в жизнь современных подростков.

Отче наш в иконописи

В иконописи «Отче наш» — название символико-аллегорических композиций, иллюстрирующих Господню молитву.

Иконы, созданные на основе текстов молитв, появляются в русской иконописи достаточно поздно, с XVII века. Обычно композиция разделена на регистры, либо на отдельные части, соответствующие частям молитвы.

Отче наш в лингвистике

отче наш молитва википедия

В «Synopsis universae philologiae» ранней работе по сравнительному языкознанию, написанной Готфридом Хензелем, содержатся лингвистические карты четырёх континентов, на которых приводятся первые слова из молитвы на разных языках и системах письма.

Примечания

  1. Слободский, С. Закон Божий. — 1987. — С. 75.
  2. Руслан Хазарзар. «Отче наш», или Молитва Господня.
  3. Учение Господа, (переданное) народам через 12 апостолов. Дидахе.. www.vehi.net. Проверено 16 ноября 2017.
  4. «Молитва Господня» // Католическая энциклопедия. Т. 3. С. 530.
  5. Nicholas Ayo. The Lord’s Prayer: A Survey Theological and Literary. — University of Notre Dame Press, 1993. — С. 7. — ISBN 9780268012922.
  6. ↑ Синайский (IV век), Ватиканский (IV век) и Дублинский (VI век) кодексы, кодекс Безы (V век), Тертуллиан, Ориген, Кирилл Иерусалимский, Григорий Нисский
  7. ↑ Мф. 11
  8. ↑ Папирус 75 (начало III века), Ватиканский кодекс (IV век)
  9. ↑ Лк. 11
  10. ↑ Во всех переводах приведён текст Евангелия от Матфея без заключительной доксологии, в греческом оригинале — текст Матфея с доксологией в квадратных скобках.
  11. ↑ Πάτερ ἡμῶν, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
  12. ↑ Matthew 6:9 Greek Study Bible (Apostolic / Interlinear)
  13. ↑ St. Gallen, Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 17, IX век.
  14. ↑ EVANGELIUM SECUNDUM MATTHAEUM – nova Vulgata, Novum Testamentum. www.vatican.va. Проверено 16 ноября 2017.
  15. Jost Gippert. TITUS Texts: Codex Marianus: Frame. titus.uni-frankfurt.de. Проверено 16 ноября 2017.
  16. Jost Gippert. TITUS Texts: Codex Zographensis: Frame. titus.uni-frankfurt.de. Проверено 16 ноября 2017.
  17. Jost Gippert. TITUS Texts: Codex Assemanianus: Frame. titus.uni-frankfurt.de. Проверено 16 ноября 2017.
  18. ↑ С заменой словосочетаний «ѩко и мы» на «я́коже и мы» и «въ напа́сть» на «во искушение».
  19. Коллектив авторов. Русский: Остроми́рово Ева́нгелие (8 февраля 2014). Проверено 16 ноября 2017.
  20. ↑ Архангельское Евангелие. — М.: Научно-издательский центр «Скрипторий», 1997. — С. 193, 366. — 674 с.
  21. ↑ Острожская Библия. — факсимильное. — М.—Л.: Слово-Арт, 1988.
  22. ↑ Матфей (рус.). Вечное.Инфо. Проверено 16 ноября 2017.
  23. ↑ Данная редакция перевода, с заменой словосочетаний «ꙗ҆́ко и҆ мы̀» на «ꙗ҆́коже и҆ мы̀», «въ напа́сть» на «во и҆скꙋше́нїе» и без доксологии (которая читается только священником в форме «Ꙗ҆́кѡ твоѐ є҆́сть црⷭ҇тво, и҆ си́ла, и҆ сла́ва ѻ҆ц҃а̀, и҆ сн҃а, и҆ ст҃а́гѡ дх҃а ны́нѣ и҆ при́снѡ, и҆ во вѣ́ки вѣкѡ́въ. А҆ми́нь».) используется в богослужении современной Русской церкви, а также старообрядцев.
  24. Caspar Luiken, Jan Luiken, Christopher Weigel. Biblia, siriech knigi sviashchennago pisaniia vetkhago i novago zavieta. — , 1751. — 534 с.
  25. Мф. 6
  26. ↑ Библия. — СПб.: Синодальная типография, 1910. — С. 1228—1229.
  27. ↑ Евангелие от Матфея // Библия (на русском языке). — М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2008. — 1376 с. — 25 000 экз. — ISBN 5-85524-219-6.
  28. ↑ Евангелие от Матфея // Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого. — 2. — М.: Российское библейское общество, 2006. — С. 19. — 604 с. — 7000 экз. — ISBN 5-85524-219-6.
  29. Филарет (Дроздов). О Молитве Господней // Пространный Православный Катeхизис Православной Кафолической Восточной Церкви, Часть 3. Православная энциклопедия Азбука веры. Проверено 16 ноября 2017.
  30. Кирилл Иерусалимский. Толкование молитвы Отче наш. Святитель Кирилл Иерусалимский. Библиотека “Халкидон”. Проверено 16 ноября 2017.
  31. Игнатий (Брянчанинов). Объяснение молитвы Господней: Отче наш. Проверено 16 ноября 2017.
  32. ↑ Епископ Феофан Затворник. Истолкование молитвы Господней словами Святых Отцов.. www.wco.ru. Проверено 16 ноября 2017.
  33. ↑ Отче наш. Молитва Господня (рус.). Проверено 16 ноября 2017.
  34. Максим Исповедник. Толкование на молитву Господню. Библиотека Якова Кротова. Проверено 16 ноября 2017.
  35. Филарет (Дроздов). О пятом прошении // Пространный Православный Катeхизис Православной Кафолической Восточной Церкви, Часть 3. Православная энциклопедия Азбука веры. Проверено 16 ноября 2017.
  36. ↑ Использованное греческое слово — «панирос» означает и зло, и злого.
  37. ↑ SWV 89 (из сб. Cantiones sacrae, 1625).
  38. ↑ SWV 411 (из сб. Symphoniae sacrae, 1650).
  39. ↑ Стравинский использовал одну и ту же музыку для славянской (первая редакция) и латинской (вторая редакция) молитвы.
  40. Алексей Мажаев. «ПРОПАГАНДА» – «ДЕТКИ» (рус.). Рецензии и обзоры. InterMedia News Agency (15.03.2002). — «Как бы то ни было, результат удивителен: попсовую пластинку «Детки» не стыдно слушать в любой компании. Даже «Молитву» с цитатой из «Отче наш» «Пропаганда» умудрилась сделать без типичного для подобных опытов пошлого надрыва. Оказывается, и юношеский максимализм может выглядеть вполне мило, да и в хип-хопе, произносимом немного картавящей артисткой, появляется какая-то изюминка.». Проверено 9 сентября 2018. Архивировано 14 марта 2014 года.

Ссылки

  • Отче наш // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Отче наш. Молитва Господня. Православие и мир. Проверено 19 августа 2010. Архивировано 25 августа 2011 года.
  • Отче наш // Толкование утренних молитв. Православие.Ru. Проверено 27 июля 2009. Архивировано 25 августа 2011 года.
  • Отче наш. Проверено 16 июля 2007. Архивировано 25 августа 2011 года.
  • Отче наш. Christus Rex. Проверено 16 мая 2009. Архивировано 25 августа 2011 года.
  • Святитель Николай Сербский (Велимирович). Отче наш. Толкование молитвы Господней. Проверено 7 июня 2006. Архивировано 25 августа 2011 года.
  • Игорь Иванович Сикорский. Послание молитвы Господней. Проверено 30 ноября 2009. Архивировано 25 августа 2011 года.
  • «Отче наш». Поэтические переложения. Проверено 7 апреля 2009. Архивировано 25 августа 2011 года.
  • Отче наш // Толкование для детей молитвы «Отче наш». AVS75.RU. Проверено 10 января 2012. Архивировано 11 февраля 2013 года.
  • Протопресвитер Александр Шмеман. I. Цикл бесед о молитве господней «Отче наш…» / Проповеди и беседы, azbyka.ru.
  • Митрополит Иларион (Алфеев). 23. «Отче наш, Иже еси на небесех» / О молитве, azbyka.ru.

Все о религии и вере – “молитва отче происхождение” с подробным описанием и фотографиями.

Тайный смысл: что скрыто в словах молитвы “Отче наш”

Молитва Отче наш — это не просто главные слова для любого христианина. В этих строках содержится тайный смысл, понимание самого Бога и всего, что нас с вами окружает. С текстом этой молитвы связано много интересных фактов и даже тайн, которые дано постичь только истинному верующему.

История молитвы

«Отче наш» — это единственная молитва, которую даровал нам сам Господь. Считается, что она была дана человечеству Христом, а не была придумана ни святыми, ни обычными людьми, и именно в этом состоит ее великая сила. Текст самой молитвы звучит так:

Отче наш, сущий на небесах!

да святится имя Твое;

да приидет Царствие Твое;

да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

хлеб наш насущный дай нам на сей день;

и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;

и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Эти слова отображают все человеческие нужды, чаяния и стремления к спасению души. Смысл и тайна этой молитвы состоит в том, что она является универсальным божьим словом, которое можно использовать как для благословения своего пути, так и для защиты от нечисти, от болезни и от любой беды.

Истории спасения

Многие христианские деятели говорят, что чтение «Отче наш» в самые страшные моменты жизни способно помочь избежать ужасной участи. Главная тайна этой молитвы состоит в ее силе. Бог спасал многих людей, находящихся в опасности, читающих «Отче наш». Безвыходные ситуации, которые ставят нас перед лицом смерти — это наилучший момент для произнесения могущественных строчек.

Один из ветеранов Великой Отечественной Войны, некий Александр, писал письмо своей жене, которое ей не дошло. Видимо, оно было потеряно, поскольку нашлось в одном из мест дислокации войск. В нем мужчина говорил, что был окружен в 1944 году немцами и ждал своей гибели от рук противника. «Я с раненой ногой лежал в доме, услышал стук шагов и немецкий говор. Я понял, что сейчас умру. Наши были близко, но рассчитывать на них было просто смешно. Я не мог пошевелиться — не только потому что был ранен, но и потому что оказался в тупике. Ничего не оставалось, кроме как молиться. Я готовился к смерти от руки противника. Они увидели меня — я испугался, но не перестал читать молитву. У немца не оказалось патронов — он начал о чем-то быстро говорить со своими, но что-то пошло не так. Они резко кинулись бежать, бросив мне под ноги гранату — так, чтобы я не смог до нее дотянуться. Когда я прочитал последнюю строчку молитвы, то понял, что граната не разорвалась».

Таких историй мир знает немало. Молитва спасала людей, которые встречали в лесу волков — они разворачивались и уходили прочь. Молитва ставила на праведный путь воров и разбойников, которые возвращали украденные вещи, прилагая записки о раскаянии и о том, что их надоумил на это Бог. Этот священный текст спасет от холода, огня, ветра и от любой напасти, которая может угрожать жизни.

Но главная тайна этой молитвы познается не только в горе. Читайте «Отче наш» каждый день — и это наполнит вашу жизнь светом и добром. Благодарите Бога этой молитвой о том, что вы живы, и вы всегда будете здоровы и счастливы.

Call of Zion

История Израиля и Церкви

Пророческий сон

Я видел пророческий сон. Стою я на берегу Генисаретского озера и собираюсь переправляться на другой берег. Но к своему великому удивлению замечаю, что озеро покрыто льдом. В действительности такого никогда не случалось. Поверх льда, к тому же, лежит толстый слой снега. Бог сказал мне: «Ты должен перейти на другую сторону!» До сих пор помню, насколько тяжелым и утомительным было это путешествие: я долго пробирался по снегу, так как ширина Генисарета около десяти километров. Наконец я перешел озеро и оказался на .

Границы Израиля. К 60-летию Израиля

Какими должны быть, согласно Библии, границы Земли Обетованной? Ответ на этот вопрос, носит скорее общий, нежели предметный характер. Согласно книге Бытие (15:18) границы Земли будут простираться от реки Египетской (вади Эль-Ариш, восточный рукав дельты Нила) до великой реки Евфрата; от Красного моря до моря Филистимского (т.е. Средиземного моря) и от пустыни до Евфрата (Исход 23:31); от пустыни Син до Рехова, где начинается дорога в Емаф» (Числа 13:21). «…пойдите на гору Аморреев… ко всем соседям их, на равнину.

Ристо Сантала – христианский ученый-богослов, известный

гебраист и исследователь ТаНаХа и Нового Завета

Иудейские корни молитвы «Отче наш»

Начало 11-й главы Евангелия от Луки говорит нам, что молитва Господня была ответом на просьбу учеников. Они попросили Иисуса: «Господи! научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих». В результате появилась «Отче наш», молитва, которую можно считать самым драгоценным завещанием Иисуса Своему малому стаду.

Необходимо признать, что иудейская молитвенная литература содержит разрозненные параллели с молитвой «Отче наш», но последняя формирует нечто целостное и завершенное, что несравнимо ни с чем.

Бывший главный раввин Стокгольма Готтлиб Клейн написал книгу из двух частей, в которой раскрыл иудейские корни молитвы «Отче наш». По словам Клейна, эта молитва «содержит мессианское чувство». Все надежды и ожидания пылкого сердца Иисуса нашли отражение в содержательной форме этой молитвы. Она отражает определенные требования, предъявляемые к молитве во времена земного служения Иисуса. Каждая молитва тогда должна была содержать семь просьб. С другой стороны, она должна была состоять из трех частей. Молитва всегда начиналась с прославления Бога – Шевах, к этому добавлялись личные просьбы – Тфила, и завершалась благодарением – Ходия. Клейн анализирует молитву «Отче наш» следующим образом:

Шевах: Отче наш, сущий на небесах. Да святится имя Твое. Да приидет Царствие Твое. Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.

Тфила: Хлеб наш насущный дай нам на сей день. И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Ходия: Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь.

Клейн подчеркивает, что во времена Иисуса молитвы всегда произносились от имени множества людей. Это правило распространялось и на личные молитвы, возносимые в одиночестве, видимо, поэтому Иисус говорит: «Дай нам!» Молящийся отождествлял себя и с нуждами собрания и всего народа. Молитва не должна была возноситься только «за себя». Раввинистическая литература разграничивает понятия «Отец наш» и «мой Отец». Рабби Абайей, живший в IV в., говорит, что человек должен идентифицировать себя со всей общиной и провозглашать: «Да будет воля Твоя, о Господь, Бог наш, чтобы Ты вел нас в мире. » Уже в средние века РаШИ также настаивает, что множественное число имеет особое значение при вознесении коротких молитв, Такая форма обращения, как «Отче наш, сущий на небесах». встречается в Мидраше, кроме этого, один раз она используется в форме: «Отче Твой, сущий на небесах». Молитвенная книга Сидур употребляет форму «Отче наш», или «Отче наш, Царь наш». А вот благословения Божьи всегда относятся к определенной, конкретной личности. Так что не случайно Аароново благословение было дано Израилю в единственном числе: «Да благословит тебя Господь и сохранит тебя!” (Чис. 6:24-26).

По мнению Клейна, молитва, которой учил Иисус, косвенно соотносится с верой в воскресение: «Есть одно древнее учение, которое говорит, что Святой, да будет превознесено имя Его, позволит мертвым воскреснуть в этом мире, чтобы Его великое имя было освящено. Поэтому все должны молиться словами: «Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое», потому что исполнением этих молитв будет воскресение. Здесь мы имеем мессианскую молитву, которую в свое время мог возносить только Иисус. Это самое личное, что мы получили от Иисуса. В ней обрели бессмертие все Его ожидания и стремления, и Дух, который исполнит эту молитву, совершил чудеса в сердцах людей».

Молитвенная книга «Сидур» в своих арамейских разделах Кадиш, много раз встречающихся на ее страницах, перекликается с частью Шевах молитвы Господней: «Да будет превознесено и да святится великое имя Его в мире, который Он сотворил по воле Своей. Да учредит Он Свое Царство при жизни твоей, и в твои дни, и в дни всего дома Израилева, скоро и в ближайшее время; и да скажете вы: Аминь». Община отвечает на молитву раввина словами: «Да будет благословенно имя Его, во веки вечные, аминь».

Обсуждая ссылку Клейна на воскресение, стоит упомянуть толкование рабби Танхумы стихов Бытие 12:1-2: «. Пойди из земли твоей. и будешь ты в благословение», приведенное в «Печати Мидраша»: «И будешь ты в благословение» означает, что «Я благословлю тебя Своею славой и возвеличу имя твое, так, что твое имя будет великим и благословенным по всей земле». Что это значит? Это значит, что сначала будет благословение, которое получишь ты, а затем и я; вначале мы провозглашаем «щит Авраама» и затем уже воскресение из мертвых.

Сказанное относится к раввинистическому принципу толкования, который заключается в том, что каждый должен начинать молитву с обетования Божьего, данного Аврааму, а завершать воскресением. Данное утверждение имеет точку соприкосновения с еженедельной молитвой Шахарит, в которой сказано: «Благословен Ты, о Боже, щит Авраама! Ты, о, Господь, имеешь вечную силу, Ты воскрешаешь из мертвых и силен спасать. Ты потрясаешь живущих Своею благодатью, воскрешаешь мертвых по великой милости Своей, даешь силы тем, которые претыкаются, исцеляешь больных и освобождаешь пленников, совершаешь упование тех, которые лежат в земле. Ты Царь, который сводит в могилу, животворит, и дарует спасение».

Ялкут Шимони говорит о благословении Авраама, что это «язык искупления» и подразумевает будущее искупление Израиля. Нет ничего удивительного в том, что профессор Клейн увидел в молитве Господней мессианскую тему и определенное ударение на веру в воскресение.

Молитва «Отче наш» содержит одну деталь, значение и происхождение которой подвергалось сомнению. Мы просим, чтобы Господь «не ввел нас в искушение», но «избавил от лукавого». Эти слова взяты из древней молитвенной формы, которая по-прежнему используется в молитвенном сборнике Сидур. Рано утром ортодоксальный иудей молится такой молитвой: «Не введи нас во грех, в беззаконие или зло; не введи нас во искушение или позор. Не дай никакой порочной наклонности возобладать над нами. но дай нам добрые наклонности».

В молитве «Отче наш» Иисус заботился о том, чтобы Его ученики сделали получение прощения своим ежедневным уделом и были защищены от зла. Это очевидно также и из Его первосвященнической молитвы в Иоанна 17:15: «Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла». Эта молитва выражает также и ту по-детски непосредственную беззаботность, которую Иисус проповедует в Нагорной проповеди, говоря: «Не заботьтесь для души вашей. », «и об одежде что заботитесь?», «не заботьтесь о завтрашнем дне. » (Мтф. 6:25,28,34). Теперь Его ученики учатся просить: «Хлеб наш насущный дай нам на сей день». Чувство вины за прошлое и заботы о дне завтрашнем могут отступить, потому что те, кто принадлежат Богу, живут реальностью сегодняшнего дня.

Молитва «Отче наш» на иврите Евангелие (транскрипция и перевод):

Авину, шэбашамаим – Отец наш, на небесах

Йиткадэш шимха – освятится Имя Твое

Таво малькутэха – придет Царствие Твое

Йеасэ рцонха – исполнится воля Твоя

Кэбашамаим кэн баарэц – как на небе, также и на земле

Эт лэхэм хукэйну – хлеб наш постоянный

Тэн ляну hайом – дай нам сегодня

Услях ляну аль хатаэйну – и прости нам долги наши

Кмо шэсольхим гам анахну – как и мы прощаем

Ле хотъим ляну – согрешающим против нас

Вэаль твиэйну лиядэй нисайон – не дай нам впасть во власть искушения

Ки им хальцэну мин hара – но сохрани нас от зла

Ки леха hамамлаха – потому что Твое Царство

Вэhагвура – и сила

Вэhатифъэрэт – и слава

Леольмэй олямим. Амэн – на веки веков. Аминь.

нэхама – 21.02.2013 в 00:23

мой ислренный поклон,только сегодня узнала об этом.

я переписала себе Отче наш на иврите. по-моему изумительная молитва.

Эсхатологическое воскресение в текстах Павла. В поисках ответа на вопрос, присутствует ли у Павла широкое переосмысление иудейских представлений и реинтерпретация ветхозаветных текстов, касающихся вопроса эсхатологического воскресения, следует обратить внимание на самые яркие его тексты, говорящие об этом – 1Кор.15 и 1Фес.4. При рассмотрении этих мест следует учитывать и более широкий контекст посланий апостола. Кроме определенных вопросов к Фил.1:23, другие тексты Павла указывают на.

Похоже, Риму так и не удалось сломить дух истинных верующих — евреев и неевреев. Если с явлением нельзя бороться — его нужно организовать и возглавить. Константин, в конце концов, присоединился к Церкви и стал ее главой. Если к тому времени и оставались какие-либо связующие нити между придерживавшимися традиций иудеями и верующими в Йешуа язычниками, Константин их разорвал. Он смаковал евреев, как до него фараон, Навуходоносор, Аман и любой «приличный» римский император. Он проследил, чтобы развивающееся христианство было полностью очищено от всего, что напоминало бы о наших иудейских корнях

Хочу поделиться с вами прекрасными моментами, которые мы все пережили на Святой Земле в этой весенней поездке. Мы совершили большой паломнический тур по Святой Земле. Мы были во многих уголках Израиля. Каждый момент мы ощущали присутствие Господа. Очень надеюсь, увидеть вас этим летом в Израиле. Идет запись в новую группу! Присоединяйтесь!

Молитва “Отче наш” : её толкование и значение

Во все времена, в разных культурах и религиозных верованиях молитва являлась главным способом общения с богами. Часто службы проходили в сопровождении музыкальных инструментов и молитвы исполнялись как песни. Православие переняло многие обычаи древности, в том числе и чтение молитв. Одной из самых главных считается молитва Отче наш, о которой рассказывает Евангелие от Луки. Иисус познакомил с её словами своих учеников, которые попросили научить их молиться.

Толкование молитвы “Отче наш”

Если говорить об истоках молитвы Отче наш, можно обратиться к древним источникам. Ранее греческие источники принимались как приоритетные и верные. Но в них находились многие неточности и искажения, которые возникали во время перевода. Таким образом, молитва “Отче наш” на арамейском стала настоящим открытием, чтобы вникнуть в суть Иисусовой молитвы. Её корни уходят в иудейскую традицию. По форме она чётко построена по тем требованиям, по которым строились молитвы во времена Иисуса. Молитва должна была содержать в себе семь просьб, и состоять из трёх частей. Вначале шло прославление Бога, затем личные просьбы и завершалась молитва благодарением. Молитву “Отче наш” можно назвать самым ценным даром Иисуса своим ученикам и всем людям.

В православной церкви славянские молитвы появились благодаря братьям просветителям равноапостольным Кириллу и Мефодию, которые перевели Псалтирь с греческого языка и подарили славянам азбуку. Славянский язык, используемый в русском богослужении, соединяет в себе историческую культурную память народа и объединяет разные поколения верующих. Так и молитва “Отче наш” во время богослужений звучит на церковнославянском языке, но от этого не становится менее близкой и понятной истинно верующим людям, для которых Православие – совесть и душа.

Молитва “Отче наш” – толкование

Что такое молитва “Отче наш”? Суть и толкование ее? Вот на эту актуальную тему хотел бы я поговорить с тобой, дорогой читатель.

Миллионы христиан по всей земле практикуют ежедневно эту молитву. К сожалению, для многих это только заученные фразы, штамп, этакая форма. Глубинный смысл молитвы “

Отче наш ” для многих так и остается за пределами сферы их сознания. А это большой минус, потому что осознанная в сердце молитва могла бы принести гораздо больше чудесных вещей в их повседневной жизни. Да, конечно, данная молитва помогает, спасает в экстремальных ситуациях, но, осмысленная до конца, создает прочный канат, соединяющий человека с его Создателем.

Меня самого Бог неоднократно вытаскивал из различных критических ситуаций благодаря этой молитве, когда я был еще в поисках Его. Об этом можно прочитать в статьях “Сила молитвы “Отче наш”, “Ангел-Хранитель” в рубрике “Чудеса защиты Божьей”на моем блоге.

Попробуем дать толкование молитвы “Отче наш” в свете Священного Писания. Рассмотрим стихи 9-13 Евангелия от Матфея:

9 Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;

10 да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

11 хлеб наш насущный дай нам на сей день;

12 и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;

13 и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Сам Господь Иисус Христос повелел ученикам молиться таким образом.

Молитва “Отче наш” и предельно проста, доступная даже ребенку, и одновременно непостижима для ума человеческого в силу ее невидимой протяженности в пространстве и времени. Она, как могучий ствол дерева, из которого прорастают бесчисленные веточки – производные молитвы: прошения, благодарения, молитвы за людей и т.п.

Молитву “Отче наш” условно можно разбить на несколько частей:

Толкование стихов 9, 10 касается имени Бога, Его царства и Его воли.

Стихи 11, 13 выражают просьбы людей к Богу и прославление Его имени. Давайте кратко рассмотрим каждый стих.

1. “Отче наш, сущий на небесах”

К кому Обращение в этой молитве? Конечно же, ни к Ангелам, ни к святым мужам, ни к какому иному творению, но к Отцу Небесному, Тому, Кто сотворил духов, человека, небо и землю и что наполняет ее. “Ибо мы Им живем и движемся и существуем…” (Деян. 17:28).

Сущий означает “Я есмь, Который есмь”. Это одно из имен Божьих выражающих самобытность, вечность и неизменяемость существа Божия. Только Ему одному мы можем поклоняться. Только Он достоин всей славы и величия. В духовном понимании, Он наш Отец потому, что через смерть Сына своего Иисуса Христа Он примирил нас с Собою и сделал Своими детьми (Кол. 1:20-22). Верою во Христа мы приняли Духа усыновления, Которым взываем: “Авва, Отче!”

2. “Да святится имя Твое”.

Не человек творит святость, святость исходит от Бога; поскольку Он свят, то и нам следует быть святыми. Через эту молитву “Да святится имя Твое” мы и сами освящаемся Богом, облекаясь в одежды Его праведности. Молясь так, мы тем самым выражаем желание, чтобы весь мир познал Его характерные черты: Его святость, бесконечную мудрость, всесильное могущество, человеколюбие, справедливость, милость и истину. Этим самым мы прославляем Его. Прославление Бога – это канал, по которому текут реки воды живой – Его сила, Его помазание, Его благодать к нам, людям. Люди привыкли прославлять людей и искать славы для себя от людей, но Того, кто сотворил их, зачастую забывают прославлять. Первостепенная задача каждого верующего – прославлять Бога, “. дабы во всем прославлялся Бог” (1 Пет. 4:11). Сам Господь Иисус молился Отцу: “Отче! прославь имя Твое!” (Ин. 12:28). Ведь ради Славы имени Своего Бог и сотворил весь этот мир, чтобы все творение славило Его.

3. “да приидет Царствие Твое…”

Здесь речь идет, во первых, о царстве Божьем внутри нас, которое имеет место в каждом верующем человеке. Оно представляет собой невидимую сферу благодати и милости, которыми наполнены сердца всех живущих на земле верующих людей. Это царство “силой берется и применяющий усилие восхищает его”. Другими словами, живя еще на земле, в физическом теле, верующий стремится во всем уподобиться Христу, чтобы мир Христов наполнял его все больше и больше. Это огромная работа в протяжение всей жизни, заключающаяся в последовательном и неуклонном возрастании духовного человека внутри его. Во вторых, фраза ” да приидет Царствие Твое” подразумевает грядущее, мессианское царство славы, которое придет с Христом в Его второе пришествие, так называемое тысячелетнее царство. Это будет время, когда грех, болезни и все нечистое будут взяты от земли, когда люди будут жить очень долго, а представители звериного царства перестанут враждовать между собою, когда воцарится мир на земле, и в людях будет благоволение.

4. “да будет воля Твоя и на земле, как на небе”

На небе воля Божья неуклонно соблюдается. На земле же, где в настоящее время миром правит князь тьмы, он же князь, господствующий в воздухе, иными словами, сатана (дьявол), соблюдение воли Божьей отдано на откуп людей. Имея свободную волю, человек сам выбирает свой путь – жить по законам Бога, или по законам мира сего, погрязшего в трясине греха. В этой молитве выражена мольба к Богу всех верующих людей, чтобы законы Бога были почитаемы всеми, живущими на земле. Чтобы люди, противящиеся Богу, обратились, а царство Божье приблизилось.

5. “Хлеб наш насущный дай нам на сей день”

Хлеб насущный – это все необходимое для нашего существования: пища, одежда, дом, тепло, работа, образование и т.д. Также это нужды души и духа в правильном питании Словом Божьим для гармоничного развития. Господь учит нас не заботиться о многом, потому что не знаем, что будет завтра, а просить, только на сей день. Этим самым Он заботливо уберегает нас, Своих детей, от излишней суеты, обещая восполнить всякую нашу нужду, так как знает все наши потребности прежде всех наших молений и прошений. В Библии сказано:

“26 Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?

27 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту на один локоть?”

6. “прости нам долги наши…”

Этим прошением к Богу мы признаем, что сами по себе являемся грешниками и много согрешаем вольно или невольно. Бог приучает нас к постоянному покаянию после совершения того или иного греха.

7 “если же ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом, и Кровь Иисуса Христа, Сына Его, очищает нас от всякого греха.

8 Если говорим, что не имеем греха, – обманываем самих себя, и истины нет в нас.

9 Если исповедуем грехи наши, то Он, будучи верен и праведен, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды.”

Есть видимый грех, а есть невидимый, но Бог знает все. Нам невозможно укрыться от Его ока нигде, даже в собственной ванне. Видимый грех или явный – он сразу виден и Богу и людям. Например, пьянство, курение, блуд, чревоугодие, лень и т.д. Невидимый грех или тайный – это когда человек грешит тайком, скрывая от людей. Есть еще и духовные грехи, такие, как тщеславие, гордыня, самолюбование, самоправедность, зависть, жадность, ревность и т.п. И часто духовный грех бывает гораздо опаснее явного, так как такой грех трудней осознать человеку в самом себе. Но Бог духом Своим открывает сердцу человека и эти грехи, при условии, если человек готов изменяться. Мы не можем сами измениться своими силами, но Бог способен обновить нас полностью при нашем на то желании.

7. “как и мы прощаем должникам нашим”

Здесь говорится об отношениях с другими людьми. Нельзя надеяться на Божье прощение собственных грехов, если мы сами не выполняем обещанное: ” мы прощаем должникам нашим”. Что значит должникам нашим, и кто этот должник? Должник – это твой ближний или дальний, который, возможно, обидел тебя или предал, или обокрал, или поступил с тобой несправедливо. Опасайся выпрашивать для себя прощения у Бога, если сам не простил конкретных людей. Такая молитва – мерзость в глазах Бога, потому что двулична и лицемерна. Не навлекай на себя зло такой молитвой.

8. “Не введи нас в искушение”

Здесь мы признаем перед Богом свою человеческую несостоятельность и полную зависимость от Него. Мы понимаем, что в любой момент можем упасть, будучи искушаемы собственными похотями. Мы просим Самого Создателя уберечь нас от падения и не допустить греха в нашей жизни.

12 “Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.

13 Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести.”

9. “Избавь нас от лукавого”

Здесь звучит просьба человека защитить его от зла мира сего. Ведь мы, ни один раз на дню, видим и слышим вокруг себя растлевающие образы господствующего в мире греха. Это наркоманы и алкоголики, околачивающиеся возле наших домов, порнография, бесстыдно и вызывающе глядящая на нас с витрин киосков, фильмы ужасов с экрана телевизора, отборный мат в подъезде. Все это незримо тянет свои щупальца к нам, проникая в душу и вызывая греховные побуждения. Пока мы в теле, это неизбежно.

18 “И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.”

10. “Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. “

Здесь мы возносим Богу хвалу поклонения, будучи, не в состоянии до конца осознать Его неизмеримое величие, Его силу и могущество, Его абсолютное владычество над всеми царствами земли. В такую минуту мы можем только, как дети, подняв взор от земли, обратить его на Царя царей, Господа господствующих, с восторгом, страхом и трепетом взирая на дела рук Его, понимая, что никогда, живя в этой телесной храмине, не в силах объять Необъятное, имя Которому – Бог.

Молитва Отче наш… Толкование этих, до предела сжатых строк, мне самому было бы не под силу, если бы не содействие и помощь Святого Духа, который вдохновлял меня. Я благодарю Бога Отца за Его водительство в написании этой статьи.

Дорогой друг, готово ли твое сердце искренне славить своего Создателя? Не отягчено ли оно грузом давно осевших обид, не отравлено ли ядом непрощения? Позволь Богу осветить Его любовью самые потаенные комнатки души твоей, чтобы ты, уже очищенный и прощенный, мог с радостью воскликнуть: ” Авва Отче, Отец мой, я люблю Тебя. “

Обязательно посмотри видеоролик!

Если Вам понравилась эта статья, поделитесь, пожалуйста, ею со своими друзьями в социальных сетях – нажмите кнопочки, расположенные ниже. И не забудьте подписаться на обновления сайта, чтобы получать новые статьи на Email

Всего доброго. С уважением, Вячеслав Ерогов

Кстати, вот еще интересные посты:

2 в ответ на Молитва “Отче наш” – толкование:

Люди – во всей этой статье правда только в первой строке, т.е. в цитировании, а дальше полная ахинея(это еще называется зомбированием). Я сам зашел сюда чтобы понять смысл молитвы “Отче наш” – но как оказалось, это как просьба к кандидату в президенты – здоровья тебе и всего-всего – прости нас дураков и сделай так чтоб мы выжить смогли! Ответа нет и не будет. Только вера в Нас живет.

Сказано: не судите прежде, ибо когда Сам явится, тогда и откроется нам все так, как есть.

Оценка

4.8

проголосовавших:

6

Оценка 4 проголосовавших: 4
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here