Спаси вас господь

Детально: спаси вас господь - со всех открытых источников и разных уголков мира на сайте 1000-molitv.ru для наших уважаемых читателей.

спаси вас господь

Любой разговор обычно начинается с приветствия — это общепринятое требование вежливости в обществе. Люди, встречаясь, желают друг другу добра и благополучия, успехов в труде, доброго утра, дня или вечера. Встречаясь с людьми, можно приветствовать их любыми словами, главное – чтобы приветствие было сердечным и искренним. Даже в обычном приветствии «Здравствуйте!» или «Добрый день!» содержится вполне православное отношение к человеку. Однако есть приветствия, которые приняты только в православной среде.
Зачастую православные используют форму благодарения «Спаси, Господи!» при общении практически во всех случаях: и при встрече, и при расставании, и даже при положительном упоминании о третьем лице («Спаси же его, Господи!») Хотя традиция духовного общения гораздо богаче и разнообразнее. В Центральной Украине, к примеру, до сих пор в храмах приветствуют друг друга радостным: «Слава Богу!» — «Навіки Богу слава!» За две тысячи лет христиане всего мира выработали особые формы приветствия. В древности приветствовали друг друга возгласом: «Христос посреди нас!», слыша в ответ: «И есть, и будет». Сейчас так приветствуют друг друга священники, но и мирянам следует помнить об этой древней традиции.
В первый день Пасхи, а также в течение Светлой седмицы и до самого отдания Пасхи звучит торжественное приветствие: «Христос воскресе!» — «Воистину воскресе!» Это приветствие многократно повторяется за Пасхальным богослужением, а сама традиция восходит своими корнями еще к апостольским временам. Приветствие словами «Христос воскрес!» выражает радость, аналогичную радости апостолов, узнавших о воскресении Христа. Преподобный Серафим Саровский именно словами: «Христос воскресе!» приветствовал приходящих к нему круглый год. В воскресные и праздничные дни у православных принято приветствовать друг друга взаимным поздравлением: «С праздником!», накануне праздника — «Со святым вечером». А в праздник Рождества Христова православные приветствуют друг друга словами: «Христос родился!»; «Славим Его!» — звучит в ответ.
Из монастырей пришла в быт традиция просить разрешения войти в комнату следующими словами: «Молитвами святых отец наших, Господи Иисусе Христе, Боже наш, помилуй нас». При этом находящийся в комнате, если позволяет войти, должен ответить: «Аминь». Конечно, такая традиция возможна только среди православных монашествующих, едва ли она применима к мирским людям.
Уходящих из дома на учебу детей можно напутствовать словами «Ангела хранителя!», перекрестив их. Можно пожелать также Ангела хранителя отправляющемуся в дорогу или сказать: «Храни тебя Господь!», или «Бог в помощь!» Такие же слова православные говорят друг другу, прощаясь, или же: «С Богом!», «Помощи Божией», «Прошу твоих святых молитв» и тому подобное.
В древнерусском своде «Домострой» дается правило, как приветствовать, придя в гости: сначала поклониться иконам, потом хозяевам со словами «Мир этому дому». Застав ближних за трапезой, принято пожелать им: «Ангела за трапезой!» За все принято тепло и искренне благодарить ближних: «Спаси, Господи!», «Спаси, Христос!», или «Спаси тебя, Бог!», на что положено ответить: «Во славу Божию». Но если вы считаете, что люди вас не поймут, таким образом благодарить необязательно. Лучше сказать: «Благодарю вас!», или «Я от всей души вам благодарен».
По традиции при встрече двух людей первым приветствие должен говорить младший (по возрасту или в церковной иерархии), а отвечать ему старший. Например, обычно при встрече мирянина со священником первый говорит: «Христос воскресе! (Благослови(те), батюшка/честный отче)», а второй отвечает: «Воистину воскресе! (Бог благословит)». Напомним, что в Православии не принято обращаться к священнику со словами: «святой отец», говорят: «честный отче» (например: «Помолитесь за меня, честный отче»).
К священнику не принято обращаться по имени-отчеству, его называют полным именем с прибавлением слова «отец»: «отец Алексий», либо — «батюшка». К диакону можно также обратиться по имени, которому должно предшествовать слово «отец». У диакона благословение брать не положено.
Встретив священника в облачении (в рясе с крестом или в богослужебном облачении с епитрахилью и в поручах), попросите его о благословении, это и будет вашим приветствием. Приблизитесь к священнику, немного склонитесь, сложите правую руку на левую ладонями вверх и скажите: «Батюшка, благословите».
Батюшка, осеняя вас крестным знамением, произносит: «Бог благословит», либо «Во имя Отца и Сына и Святаго Духа» — и кладет свою правую, благословляющую руку на ваши ладони. В этот момент мирянин, получающий благословение, целует руку священника. Бывает, целование руки приводит в смущение некоторых новоначальных. Смущаться не следует — мы не священнику целуем руку, а самому Христу, который в этот момент невидимо предстоит и благословляет нас. Не следует лишь осенять себя крестным знамением перед тем, как взять благословение у священника. Если священник положил руку вам на голову, то целовать ее не нужно.
Если присутствует несколько священников во главе с архиереем, за благословлением подходите только к нему. Если вы взяли благословение у одного священника, а рядом стоят еще несколько, обратитесь к ним со словами: «Благословите, честные отцы», и поклонитесь. Если вы находитесь в группе верующих, за благословением сначала подходят мужчины по старшинству (служители церкви в первую очередь, как бы подавая пример), затем идут женщины, последними подходят дети. Это правило относится и к семье: сначала подходит муж, жена, затем дети. При прощании повторно попросите у священника благословения словами «Простите меня, батюшка, и благословите».
В Православной Церкви в официальных случаях принято к священнику обращаться «Ваше Преподобие», а к настоятелю, наместнику монастыря, если он игумен или архимандрит, обращаются — «Ваше Высокопреподобие», а если наместник иеромонах — «Ваше Преподобие». К епископу обращаются — «Ваше Преосвященство», к архиепископам и митрополитам — «Ваше Высокопреосвященство». В разговоре к епископу, архиепископу и митрополиту можно обратиться и менее официально — «владыко», а к наместнику монастыря — «отец наместник» или «отец игумен». К Блаженнейшему Митрополиту Владимиру, Предстоятелю Украинской Православной Церкви принято обращаться «Ваше Блаженство», а к Святейшему Патриарху — «Ваше Святейшество». Все эти обращения, естественно, не означают святости того или иного конкретного человека — священника или Патриарха, они выражают уважение к священному сану духовников и святителей.

Так, что же значит слово СПАСИБО?

Из толкового словаря Даля: СПАСИБО – нареч. сокращен. СПАСИ БОГ!

Слова СПАСИБО появилось в русском языке относительно недавно, где-то в начале 20 века. Слово СПАСИБО, возникло в результате сращения двух слов: СПАСИ БОГЪ – спаси богъ → спасибогъ → спасибо. В украинском – спасибi.

Самое забавное то, что нашими предками употреблялось слово ДЯКУЮ, которое сейчас осталось в укр. языке. На самом деле – это русское слово и в Велесовой книге (летопись прошлого русов за 20 000 лет до крещения Киевской Руси) оно упоминается.

И в доказательство того, что слово ДЯКУЮ было ИЗНАЧАЛЬНЫМ, обратите внимание, какое слово в корне многих европейских языков: англ. – thanks, нем. – dankes – это абсолютное тождество укр. дякую, блр. – дзякуй, литов. – d?kui, чеш. – d?kuji, díky , словац. – ?akujem, польск. – dzi?kuj?, dzi?ki, dzi?kowa?, идиш – аданк, норвеж. – Takk, датск. – tak, исланд.- takk, швед. – tack.

Говорить или не говорить людям СПАСИБО, дело каждого, но все должны знать, какой смысл заложен в это слово и какой посыл он дает другому человеку, произнося его. СПАСИБО означает – СПАСИ БОГ! На данное слово у людей возникал вопрос – от чего спасать, да и с какой стати? Поэтому, на СПАСИБО отвечали – НЕ ЗА ЧТО (то есть – я ничего плохого не сделал тебе, чтобы меня спасать) или – ПОЖАЛУЙСТА (положи лучше – пожалуй – сто рублей).

Самое интересное, что и в русском, и в украинском, и в белорусском, и в немецком, и в английском слово, ПОЖАЛУЙСТА, просительное. Однако во всех языках приобрело и значение ответной реакции на СПАСИБО. Что уже никак не странно, если понимать истинное значение слова СПАСИБО.

Кроме того, в народе сложено множество пословиц и поговорок, характеризующих слово СПАСИБО с не хорошей стороны:

• из спасибо шубу не сошьёшь

• спасибо в карман не положишь
• спасибо за пазуху не положишь
• спасибо домой не принесёшь
• спасибо на хлеб не намажешь
• спасибом сыт не будешь
• спасибо не капает
• из спасибо шубы не шить
• спасибо-то не кормит, не греет
• за спасибо кум пеши в Москву сходил
• за спасибо солдат год служил
• мужик за спасибо семь лет работал

Как видим, слово СПАСИБО ассоциируется у народа с чем-то дармовым, БЕЗплатным. Народ не принимает СПАСИБО в качестве БЛАГОДАРНОСТИ!!!

Также слово СПАСИБО используется в качестве слова-ОБЕРЕГА:

«Идиот, придурок, тупица!» – прозвучало в наш адрес.

Мы в ответ: СПАСИБО – СПАСИ-БОГ. Включается механизм защиты. Ведь мы обратились не к какому-то богу, а к самому чистому, и истинному, что есть в нас, к своему внутреннему свету, который тут же отразит по нашей просьбе любое воздействие и посягательство на нашу целостность.

В итоге – никто не пострадал. Информация вернулась к своему творцу. Мы не пустились во взаимные оскорбления и сохранили человеческое достоинство.

Или другой пример: нам открыто льстят, поют дифирамбы, стремясь хитростью навязать, что-то своё.

Произнося слово СПАСИБО, мы призываем своего внутреннего защитника и опять остаёмся в выигрыше. Лесть и похвала, не проникнув к нам, вернется к автору, и он оставит попытки прилипнуть к нам таким способом.

Воспитанные же люди говорили и говорят – БЛАГОДАРЮ! Слово БЛАГОДАРЮ образовано из двух слов БЛАГО и ДАРИТЬ-ДАРЮ. Произнося данное слово, вы делитесь частью вашего БЛАГА и лично вы сами, а ни кто-то другой отвечаете добром на добро.

Не СПАСИБО, а БЛАГОДАРЮ! От кого мы хотим спастись?! От того, кто дает нам благо?! Произнося СПАСИБО, мы же не желаем на самом деле спасаться от добра и блага на нас исходящего! Но тогда в следующий раз можно и не получить его. А когда, хотим поБЛАГОДАРИТЬ за услугу, то правильно сказать – БЛАГОДАРЮ! То есть добром на добро, а благом на благо!

Красивое и этичное слово БЛАГОДАРЮ, теперь не всегда можно услышать в ответ на оказанную услугу или добро. Забываем ОБРАЗный язык сами и детей своих не всегда учим правилам хорошего поведения, не говоря уже о истинном значении того или иного слова.

Скрытые факты Русской истории

Еще до 20 века русская литература пестрела словами: БЛАГОДАРЮ, БЛАГОДАРСТВУЙТЕ, БЛАГОДАРСТВУЮ, БЛАГОДЕТЕЛЬ, БЛАГОДУШИЕ, БЛАГОДАТЬ, БЛАГОДЕНСТВИЕ…

Примеры:

«- Благодарствую, сударь, подкреплюсь маленечко за ваше здоровье. (Н. Гоголь. Шинель).

У М. Лермонтова и других русских писателей встречаем параллельную форму множественного числа благодарствуйте.

– Максим Максимыч, не хотите ли чаю? – закричал я ему в окно.- Благодарствуйте; что-то не хочется. (М. Лермонтов. Максим Максимыч).

– О, благодарю вас, господа! О, как вы возродили, как вы воскресили меня в одно мгновенье. (Ф. Достоевский. Братья Карамазовы).»

Сказать БЛАГОДАРЮ – означает выразить одобрение человеку, значит – сделать добро. А одобрение – это мощный стимул к личностному росту.

БЛАГОДАРИТЬ – подарить БЛАГО! Благодарность привлекает внимание людей. Вас будут долго и тепло вспоминать. Людей удивляет, когда им дарят БЛАГОДАРНОСТЬ. Они ловят себя на мысли, что им приятно, им здорово, им радостно!

Мы достойны благодарения, мы достойны, чтобы нам говорили – БЛАГОДАРЮ!

Будем же всегда благодарны! Будем благодарны за то, что у нас есть, и, что мы получим больше. Давайте говорить БЛАГОДАРЮ за все хорошее в нашей жизни. Если каждый из нас будет выражать свою благодарность вокруг себя, этому примеру последуют остальные!

Само слово БЛАГОДАРЮ – это ДАР, подарок! Когда нам нечего дарить, у нас всегда есть БЛАГОДАРЮ, и это само по себе подымает дарителя в глазах других. А в будущем побуждает к еще большей щедрости. Давайте делиться радостью с другими, подарите им вашу любовь, мир и, конечно же, БЛАГОДАРЮ!

ГОДАРНОСТЬ. Они ловят себя на мысли, что им приятно, им здорово, им радостно!

Мы достойны благодарения, мы достойны, чтобы нам говорили – БЛАГОДАРЮ!

Будем же всегда благодарны! Будем благодарны за то, что у нас есть, и, что мы получим больше. Давайте говорить БЛАГОДАРЮ за все хорошее в нашей жизни. Если каждый из нас будет выражать свою благодарность вокруг себя, этому примеру последуют остальные!

Само слово БЛАГОДАРЮ – это ДАР, подарок! Когда нам нечего дарить, у нас всегда есть БЛАГОДАРЮ, и это само по себе подымает дарителя в глазах других. А в будущем побуждает к еще большей щедрости. Давайте делиться радостью с другими, подарите им вашу любовь, мир и, конечно же, БЛАГОДАРЮ!

 Слышится временами голос "ортодоксальных православных" о том, какой грех то большой говорить нам, христианам, слово "спасибо", сокращая часть слова "Бог" до непонятного "бо". Оно конечно, если б такое происходило лет 300 назад, батюшка наверняка за это на поклоны поставил, епитимию наложил. Как же выразить свою признательность православному человеку, если даже слово "благодарю" после такого анализа превращается в ересь! Если мы говорим, что дарим благо, то вступаем в прямое противоречие со словами Спасителя: "Никто не благ, как только один Бог" Матф.19:17. Человек воцерковлённый снисходительно может объяснить, что ответ на этот вопрос легко услышать в храме, где на каждом шагу слышно: "Спаси Вас Господи!" Но что означает эта фраза, те же  300 лет назад даже и не смогли бы, наверное, понять. В отношении церковнославянского языка это пожелание так же безграмотно, как и "спасибо". Замечательная традиция православного христианина молиться за человека, оказавшего ему милость, слава Богу, жива и поныне. Только язык изменился. Появились стойкие фразеологические обороты, имеющие определённое лексическое значение, при этом образовались они из церковнословянских слов и целых фраз (да простят меня филологи за мою некомпетентность). Таким образом, когда в наше время человек говорит "спасибо", или "Спаси Вас Господи!" или "благодарю" - это значит, что он хочет выразить свою признательность, для чего эти слова и обороты и предназначены в русском языке, потому это совершенно нормально (ну, если, конечно, языком общения человека не является церковнословянский, в противном случае такие слова будут указывать на его безграмотность и греховность) А если человек хочет не просто выразить признательность, а помолиться за благодетеля, для этого он должен обратиться к Господу в подобающей случаю молитве, к примеру: "Спаси, Господи". Только слова эти должны быть обращены именно к Богу, а не к человеку, о котором мы молимся! В таком случае никто молиться: "Спасибо" не станет, это и правда кощунство. По сему, есть слова благодарности, а есть слова молитвы, и надо всегда четко понимать, чем мы занимаемся - благодарим или молимся. Да вразумит всех нас Господь, по Своему человеколюбию и милосердию!

Входя в дом, надо сказать:«Мир вашему дому!» — на что хозяева отвечают: «С миром принимаем!» Застав ближних за трапезой, принято пожелать им: «Ангела за трапезой!» За всё принято тепло и искренне благодарить ближних: «Спаси Господи!», «Спаси Христос!» или «Спаси тебя Бог!» — на что положено ответить: «Во славу Божию». Нецерковных людей, если вы считаете, что они вас не поймут, таким образом благодарить не обязательно. Лучше сказать: «Благодарю вас!» или «Я от всей души вам благодарен».

Как приветствовать друг друга. В каждой местности, у каждого возраста есть свои обычаи и особенности приветствий. Но если мы хотим жить в любви и мире с ближними, вряд ли куцые словечки «привет», «чао» или «пока» выразят глубину наших чувств и установят гармонию в отношениях. За века христиане выработали особые формы приветствия. В древности приветствовали друг друга возгласом: «Христос посреди нас!» — слыша в ответ: «И есть, и будет». Так приветствуют друг друга священники, совершая рукопожатие, трижды лобызая друг друга в щёку и целуя друг у друга правую руку. Впрочем, священники могут приветствовать друг друга и так: «Благослови». Прп.Серафим Саровский обращался ко всем со словами: «Христос воскресе, радость моя!» Современные христиане так приветствуют друг друга в Пасхальные дни — до Вознесения Господня (т.е. на протяжении сорока дней): «Христос воскресе!» — и слышат в ответ: «Воистину воскресе!».

В воскресные и праздничные дни у православных принято приветствовать друг друга взаимным поздравлением: «С праздником!».

При встрече мужчины-миряне обычно целуют друг друга в щёку одновременно с рукопожатием. В московском обычае при встрече троекратно целоваться в щё-ки — женщинам с женщинами, мужчинам с мужчинами. Некоторые благочестивые прихожане привносят в этот обычай особенность, заимствованную из монастырей: троекратное взаимное лобызание в плечи, по-монашески.

Из монастырей пришёл в быт некоторых православных обычай просить разрешения войти в комнату следующими словами: «Молитвами Святых Отец наших, Господи Иисусе Христе, Боже наш, помилуй нас». При этом находящийся в комнате, если позволяет войти, должен ответить: «Аминь». Конечно, такое правило можно применять лишь среди православных, едва ли оно применимо к мирским людям… Монастырские корни имеет и другая форма приветствия: «Благословите!» — причём не только священника. И если батюшка отвечает: «Бог благословит!», то мирянин, к которому обращено приветствие, говорит в ответ также: «Благословите!»

Уходящих из дома на учёбу детей можно напутствовать словами: «Ангела Хранителя тебе!», перекрестив их. Можно пожелать также Ангела Хранителя направляющемуся в дорогу или сказать: «Храни тебя Господь!» Такие же слова православные говорят друг другу, прощаясь, или же: «С Богом!», «Помощи Божией», «Прошу твоих святых молитв» и тому подобное.

Как обращаться друг к другу. Умение обратиться к незнакомому ближнему выражает или нашу любовь, или наш эгоизм, пренебрежение к человеку. Дискуссии 1970-х годов о том, какие слова предпочтительнее для обращения — «товарищ», «сударь» и «сударыня» или «гражданин» и «гражданка», — вряд ли сделали нас доброжелательнее друг к другу. Дело не в том, какое именно слово избрать для обращения, а в том, видим ли мы в другом человеке такой же образ Божий, как и в себе. Конечно, примитивное обращение «женщина!», «мужчина!» говорит о нашем безкультурье. Ещё хуже вызывающе-пренебрежительное «эй ты!» или «эй!».

Но согретое христианской приветливостью и доброжелательностью, любое доброе обращение может заиграть глубиной чувств. Можно использовать и традиционное для дореволюционной России обращение «госпожа» и «господин» — оно особо уважительно и напоминает всем нам, что каждого человека надо почитать, поскольку каждый носит в себе образ Господа. Но нельзя не учитывать, что в наши дни это обращение носит более официальный характер и иногда из-за непонимания его сути негативно воспринимается при обращении в быту, о чём можно искренне пожалеть.

Обращаться «гражданин» и «гражданка» уместнее скорее для работников официальных учреждений. В православной же среде приняты сердечные обращения «сестра», «сестричка», «сестрица» — к девушке, к женщине. К замужним женщинам можно обратиться: «матушка» — кстати, этим словом мы выражаем особое уважение к женщине как к матери. Сколько тепла и любви в нём: «матушка!» Вспомните строки Николая Рубцова: «Матушка возьмёт ведро, молча принесёт воды…» Жён священников тоже называют матушками, но добавляют при этом имя: «матушка Наталья», «матушка Лидия». Такое же обращение принято и к игумении монастыря: «матушка Иоанна», «матушка Елисавета».

К юноше, мужчине можно обратиться: «брат», «браток», «братишка», «друг», к более старшим по возрасту — «отец», это знак особого уважения. Но вряд ли правильным будет фамильярное «папаша». Будем помнить, что «отец» — великое и святое слово, мы обращаемся к Богу «Отче наш». И священника мы можем называть «отец». Монахи нередко называют друг друга «отче».

спаси вас господь

Оценка 3.3 проголосовавших: 31
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here