Псалмы это что

Детально: псалмы это что - со всех открытых источников и разных уголков мира на сайте 1000-molitv.ru для наших уважаемых читателей.

Псало́м (греч. ψαλμός — пение под аккомпанемент струнного щипкового инструмента, от греч. ψάλλω — щипать струны), р.п. псалма́, мн. псалмы́ (греч. ψαλμοί) — жанр и форма иудейской и христианской лирической молитвословной поэзии. Сто пятьдесят псалмов составляют книгу Псалтирь.

Оглавление [Показать]

Стилевые особенности

Структурно псалом состоит из стихов (версов, от лат. versus), каждый из которых, как правило, распадается на два полустиха (реже на три и более). Деление псалма на стихи (и стиха на полустихи) в разных редакциях Псалтири может различаться даже в пределах одной языковой версии, например, в латинском Псалме 126:

Vanum est vobis ante lucem surgere / surgite postquam sederitis, / qui manducatis panem doloris, / cum dederit dilectis suis somnum.  Ecce hereditas Domini filii, / merces fructus ventris. Vanum est vobis ante lucem surgere / surgite postquam sederitis, qui manducatis panem doloris. Cum dederit dilectis suis somnum. / Ecce hereditas Domini filii, / merces fructus ventris.

Поэтическая форма псалма основана на метрической организации и синтаксическом параллелизме (лат. parallelismus membrorum), который объединяет или синонимические вариации одной и той же мысли, или две противоположные мысли (два высказывания), находящиеся в отношении восходящей градации.

В ряде псалмов (например, в Псалме 119 / 118) содержится акростих. В переводах с еврейского его заменяют символические «алфавитные» (названия букв еврейского алфавита, написанные латиницей или кириллицей – в зависимости от перевода) заголовки стихов.

Структурно и семантически псалмам подобны песни библейские (так называемые «кантики») и некоторые образцы гимнографии, особенно среди паралитургических жанров. Распев псалмов и кантиков — фундамент музыкального оформления богослужения в западно-христианских конфессиях.

Псалмы в литургии иудеев

В иудаизме псалмы исполнялись в виде песнопений гимнического характера под аккомпанемент. В настоящее время молитвенник Сидур, используемый для ежедневных и праздничных богослужений, содержит много материала (псалмов) из книги Теилим (Псалтирь).

Псалмы в христианском богослужении

С тех пор как Псалтирь была переведена на греческий, а затем и на другие языки, псалмы стали составлять (и составляют поныне) «молитвословный» фундамент христианского богослужения. Первоначально в церкви они пелись всей общиной, позже — группой тренированных певчих (хором, чаще — небольшим вокальным ансамблем).

При каждом псалме, как правило, указывались способ исполнения и «модель» (в григорианском хорале называемая псалмовым тоном), то есть формульный напев. Таким образом (на основе моделей псалмовых тонов) распевалась вся Псалтирь.

Помимо распева целого псалма на псалмовый тон (разновидность псалмодии) отдельные их стихи у католиков распевались на более развитые (иногда чрезвычайно изысканные и сложные) мелодии. На основе таких стихов возникли самостоятельные песнопения — антифон, градуал, тракт, аллилуйя, большой респонсорий и др. При этом неизвестные мелурги — авторы мелодических развитых григорианских хоралов — пользовались Псалтирью неравномерно. Одни псалмовые стихи распевались в этих жанрах многократно, по разным поводам и на разный лад (напр., Пс. 44, 68, 95, 118), другие почти (или даже вовсе) не использовались (например, Пс. 11, 13, 57, 81, 100, 130).

У гугенотов сложился свой тип псалмов, в котором основное внимание обращалось на характеристику текста. Авторами таких многоголосных песен на тексты псалмов были Клод Гудимель, Клод Лежён, Клеман Жанекен. В англиканской церкви псалмы развивались в форме антема, в лютеранстве монодические церковные песни (Kirchenlieder) на тексты псалмов (как и на другие тексты) подвергались хоровой и инструментальной обработке (известны как хоральные обработки). Распев псалмовых стихов составлял всегда существенную часть также и в богослужении Православной Церкви (см. Православная музыка).

Псалмы в профессиональной музыке

Начиная с позднего Средневековья тексты псалмов стали обрабатывать многоголосно. Как и в случае с монодическим хоралом, в многоголосной музыке тексты Псалтири использовались неравномерно. Из псалмов, тексты которых обрабатывались целиком, самыми популярными были Псалом 50 «Miserere», Псалом 116 «Laudate Dominum omnes gentes», Псалом 109 «Dixit Dominus Domino meo», Псалом 129 «De profundis clamavi» и Псалом 150 «Laudate Dominum in sanctis eius». Отдельные стихи псалмов были положены композиторами в основу различных музыкальных жанров, прежде всего, мотета. Примеры воплощения отдельных псалмовых стихов в профессиональной музыке позднего Средневековья, Возрождения и барокко неисчислимы.

Первоначально в Италии (XVI век) многоголосные обработки псалмов были выдержаны в технике фобурдона (falsobordone). Многоголосная обработка псалмов в моноритмической (старогомофонной) фактуре и мелодической силлабике активно способствовала восприятию созвучий как аккордов и, шире, становлению гармонической тональности.

С XVI века в псалмах применялись многохорность, развитая полифония, во второй половине XVI века и особенно в начале XVII века в обработках псалмов стали использоваться музыкальные инструменты, исполнение в целом приобрело концертный характер. Большое влияние на развитие псалмов оказали сочинения в этом жанре итальянских композиторов Джованни Габриели и Клаудио Монтеверди. Развитые композиторские обработки псалмов по стилю музыки сблизились с мотетом.

Сочинения на тексты псалмов или с использованием их мелодий создали композиторы Джованни Палестрина, Орландо ди Лассо, Генрих Шютц, Иоганн Себастьян Бах (под названием «мотеты»), Вивальди. В России Василий Титов положил на музыку «Псалтырь рифмованную» (1690) Симеона Полоцкого. В Новое время интерес композиторов к «озвучиванию» псалмовых текстов в целом упал. Среди авторов XVIII—XX веков, напрямую использовавших псалмовые стихи,— Вольфганг Амадей Моцарт, Франц Шуберт, Феликс Мендельсон-Бартольди, Иоганнес Брамс, Макс Регер, Ференц Лист, Антонин Дворжак, Золтан Кодай, Франсис Пуленк, Артюр Онеггер, И.Ф. Стравинский.

Под впечатлением Псалма 49 было написано стихотворение А.С. Хомякова, стихи которого использовал в кантате «По прочтении псалма» С.И. Танеев.

Псалмы в литературе

В поэзии разных стран и народов существует многовековая традиция стихотворного переложения псалмов. У истоков этой традиции в русском стихе стоит «Псалтырь рифмотворная» (1680) Симеона Полоцкого — полное переложение всех 150 канонических псалмов силлабическим стихом (основанное отчасти на аналогичном польском переложении Яна Кохановского). Вслед за ним полные стихотворные переложения выполнили, в частности, Василий Тредиаковский и Александр Сумароков, на протяжении XIX века переложения псалмов появлялись у Василия Жуковского, Фёдора Глинки, Николая Языкова, Алексея Хомякова, Льва Мея, в начале XX века этому жанру отдали дань Валерий Брюсов, Вячеслав Иванов, Фёдор Сологуб и другие авторы символистского направления. Традиция стихотворных переложений и переводов псалмов нашла отражение и в современной русскоязычной поэзии. Полный стихотворный перевод псалмов выполнила Вера Горт, книги стихотворных переложений псалмов принадлежат Ирине Евсе, Максиму Лаврентьеву, Науму Басовскому, Давиду Адесману.

Среди оригинальных трактовок жанра, накладывающих библейский материал на остросовременные реалии, — книга «Псалмы» Генриха Сапгира (1965—1966). Песня «Псалом 151» (номер сигнализирует о заведомой неканоничности) входит в альбом «Сестра Хаос» рок-группы «Аквариум». Песня «Псалом № 1» (псалом царя Давида в переложении Н. М. Языкова) присутствует на альбоме рок-певца Леонида Фёдорова «Душеполезные песни на каждый день».

См. также

  • Псаломщик
  • Гимн Атону

Примечания

  1. ↑ См. LSJ: ψαλμός. Такой инструмент (прообраз современной арфы либо цитры) в античной традиции получил название псалтерия.
  2. ↑ То есть играть пальцами на струнном щипковом инструменте, см. LSJ: ψάλλω.
  3. ↑ По отношению к анонимным авторам церковной монодии Средних веков слово «композитор» в науке не используется, поскольку сочинение музыки не было для этих авторов профессиональным занятием.
  4. ↑ См. Carmina Scripturarum, ed. Carl Marbach. Argentorati, 1907.
  5. ↑ Итальянский фобурдон, хотя генетически восходит к французскому и английскому фобурдону, тем не менее, представляет собой особую технику композиции.
  6. ↑ Ход этого исторического процесса (на примере, главным образом, французской музыки) развернул в своей обширной статье Г. Пауэрс. См.: Powers H. From psalmody to tonality // Tonal Structures in Early Music, ed. by C.C.Judd. — New York; London: Garland, 1998. — P. 275—340.
  7. ↑ Текст стихотворения Хомякова.

Литература

  • Carmina scripturarum / Edidit C. Marbach. Argentorati, 1907.
  • Ridderbos N. H. Die Psalmen: Stilistische Verfahren und Aufbau. Berlin; New York: De Gruyter, 1972 (= Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 117).
  • Аверинцев С.C. Два слова о том, до чего же трудно переводить библейскую поэзию // Новый мир, 1998, № 1.
  • Loretz O. Psalmstudien: Kolometrie, Strophik und Theologie ausgewählter Psalmen. Berlin; New York: De Gruyter, 2002 (= Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 309).
  • Seybold K. Studien zu Sprache und Stil der Psalmen. Berlin; New York: De Gruyter, 2010 (= Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 415).
  • Лебедев С.Н. и др. Псалмы // Большая российская энциклопедия. Том 27. Москва, 2014, с. 674.

Ссылки

  • Доссэ Т.Г. Интерпретация псалмов как творческая деятельность // Ярославский педагогический вестник
  • Аверинцев С.C. Два слова о том, до чего же трудно переводить библейскую поэзию
  • Параллельный славянско-русский текст Псалтири в переводе Е. Н. Бируковой, И. И. Бирукова (издание 2007 г).
  • «Давида пророка и Царя песнь» . Славянская Псалтирь на святорусском языке.

Псалтырь — что это такое?

Сокращения в псалмахКак читать псалмыКакие псалмы читать в каких ситуациях.Значения псалмов по номерам

ЧТО ТАКОЕ ПСАЛМЫ

Псалтырь для христианина, является одной из важных книг. Название Псалтырь произошло от греческого «псало», что означает играть на струнах.

Псалмы, принято считать книгой молитв на все случаи жизни, составляются даже списки, в которых указываются значения псалмов. Их слагали в течение 8-ми столетий. Более 80-ти псалмов были написаны царем Давидом (X век до Рождества Христова), в жизни которого были горе и радость, любовь и предательство близких людей. Кроме его псалмов в книгу вошли псалмы Соломона, Моисея, Асафа и его потомков, Емана, Ефама, сынов Кореевых и 41 псалом неизвестных писателей.

Царь Давид первый начал сопровождать пение составленных им молитв к Богу игрой на «псалтырионе», музыкальном инструменте, очень похожим на современную арфу.

Очень часто во время служб исполняется благодарственный 33-й псалом – это очень красивое и проникновенное произведение.

Мы привыкли читать только молитвы, а о псалмах забываем. Церковь рекомендует помнить о них, поэтому многие стихи из псалмов включены в церковные служения, в современные молитвы, а ставший уже классическим, 50-й покаянный псалом, входит в ежедневное утреннее правило к прочтению. Зная о том, какой грех совершил святой пророк Давид, и то, какими словами, записанными в 50-м псалме, он выразил свое сожаление и раскаяние по этому поводу, гораздо лучше начинаешь понимать чувства, переданные в псалмах.
Эти молитвенные воззвания к Господу исполнены любви и благодарения и вселяют в сердца людей чувство благоговения и сопереживания, раскаяния и радости о Господе.

Со мной, автором статьи, произошел интересный случай в аэропорту. Отложили наш рейс. Точно так же, как и отложили предыдущий рейс этой же авиакомпании, который должен был улететь в тот же пункт назначения, что и мы, но на час раньше. Сидим, ждем вылета. Моя супруга достала псалтырь и начала читать псалмы. Прочитала несколько псалмов и вдруг, пассажиров нашего рейса просят пройти на посадку. Наш самолет все-таки улетел вовремя, а вылет предыдущего рейса, к сожалению, опять был отложен. 

Святой Ефрем Сирин так писал о псалмах:

Псалом – отгнание демонов.
Псалом – оружие против страха ночного.
Псалом – успокоение от дневных трудов. Псалом – безопасность младенцев.
Псалом – утешение старцам, самое приличное убранство женщинам. Он светлыми делает праздники, он производит печаль по Богу.
Псалом и из каменного сердца вызывает слезы.
Псалом – дело Ангелов, небесное жительство, духовное кадило. Он просвещает ум, он возводит на небеса, он делает людей собеседниками Божиими, радует душу, прекращает суд, смиряет враждующих. Где псалом с сокрушением, там и Бог с Ангелами.

СОКРАЩЕНИЯ В ПСАЛТЫРИ

Написанные в тексте Псалтири сокращения означают следующее:

Слава:
Читать:

  • Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
  • Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа, слава Тебе, Боже. (Трижды).
  • Господи, помилуй. (Трижды).
  • Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.

По окончании кафизмы, в последней Славе читается только:

  • Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

В молитвах, по окончании какой-либо кафизмы написано:
Трисвятое. Пресвятая Троице… Отче наш

Читать последовательно следующие молитвы:

  • Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас. (Трижды)
  • Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
  • Пресвятая Троице, помилуй нас; Господи, очисти грехи наша; Владыко, прости беззакония наша; Святый, посети и исцели немощи наша, имене Твоего ради.
  • Господи, помилуй. (Трижды)
  • Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
  • Отче наш, Иже еси на Небесех, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

После «Отче наш» читается указанный в псалтире тропарь, потом «Господи помилуй» (40 раз) и молитва.

Если продолжаете следующую кафизму, то ее начинают с молитвы:

  • Приидите, поклонимся Цареви нашему Богу. (Поклон)
  • Приидите, поклонимся и припадем Христу, Цареви нашему Богу. (Поклон)
  • Приидите, поклонимся и припадем Самому Христу, Цареви и Бо́гу нашему. (Поклон)

Если Вы оканчиваете чтение псалтири в этот день, то читаете последовательно:

  • Достойно есть
  • Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
  • Господи, помилуй. (Трижды)
  • Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, молитв ради Пречистыя Твоея Матере, силою Честнаго и Животворящаго Креста и святых Небесных сил безплотных, и преподобных и богоносных отец наших, и Святаго пророка Давида, и всех святых, помилуй и спаси мя, грешнаго, яко Благ и Человеколюбец. Аминь.

В 118 псалме есть такое сокращение- (среда), которое означает «середина» псалма. Оно служит для удобства священников,  т. к. в середине псалма в службу включаются заупокойная ектения об усопших и другие заупокойные песнопения.

КАК ЧИТАТЬ ПСАЛМЫ

Вообще церковь рекомендует читать псалмы, также, как и Евангелие все время. Закончив чтение книги, нужно начинать сначала, и так, в течение всей жизни . Псалмы можно читать без благословения священника, но для постоянного чтения рекомендуется все-таки благословение получить. Постоянное чтение- это труд, его можно назвать даже малым подвигом, и наверняка найдутся силы, которые будут противиться его исполнению.

При чтении Псалтири будет полезно зажечь дома свечу, но ее отсутствие никаким грехом не считается. Главное — это Ваш настрой на молитвы. Для тех, кто только знакомится с псалтирем, вполне можно сначала читать псалмы по-русски, хотя на богослужениях их читают на церковнославянском языке. Очень полезно почитать толкования святых отцов на псалмы и разобраться с их историей, тогда, со временем у человека обычно возникает желание читать только на церковнославянском языке.
При чтении псалтыри (как и любой молитвы), иногда возникает необходимость оторваться — в этом нет ничего страшного, потом можно продолжить с того места, где произошла остановка. Но все же лучше постараться не отвлекаться во время молитв.

Псалтырь разделен на части, которые получили название кафизмы. При домашнем чтении псалмы можно читать по одному, по два, три и больше в день, по одной «славе» (несколько псалмов между словами «слава»), хорошо читать по целой кафизме. Лучше всего читать Псалмы не выборочно, а подряд, с самого начала и до конца.

Начинать чтение псалтири нужно с начальных молитв, которые должны быть указаны в начале каждого сборника, потом читать сами псалмы. Если чтение прерывается и Вы продолжаете на следующий день, заново начальные молитвы читать не нужно. Оканчивать чтение всей псалтири необходимо читая молитвы, которые указаны для чтения по окончании псалтири.
Когда все это прочитано, начинаем все заново с начальных молитв.

Во время чтения Псалтири можно помолиться за кого-то, в этом случае во время чтения «Славы» читают:

  • Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
  • Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа, слава Тебе, Боже. (Трижды).

Поминаете имена людей, о которых хотите помолиться (как в утреннем Помяннике), затем далее:

  • Господи, помилуй. (Трижды).
  • Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Одновременно читать о здравии и о упокоении нельзя, но во время чтения псалмов в пределах одной кафизмы это можно делать на разных «Славах«:
— на первой «Славе» о здравии поминается Патриарх, епископы, весь священнический чин и Ваш духовник (если есть);
— на второй «Славе» — о здравии все родные и близкие;
— на третьей – о упокоении, начиная с почивших Патриархов, и заканчивая всеми, кого мы знаем и за кого молимся.

КАКИЕ ПСАЛМЫ ЧИТАЮТ В РАЗЛИЧНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ

Конечно, псалмы — это очень сильные молитвы, но воспринимать их как «волшебные слова» или «заклинания» нельзя, от их чтения Ваша жизнь сразу же не пойдет в нужное русло. Хотя, если духовно правильно относиться вообще к вере, и в частности к псалмам, то они помогут. Обязательно!

Значения псалмов по номерам

В интернете можно найти описание ситуаций, при которых помогает чтение псалмов — какой спасет от зубной боли, для удачного замужества, получения жилья и т.д. Это частные случаи и, возможно кому они помогли, но основная суть не в этом.

Главная идея псалмов, для чего они существуют, это раскаяние в своих грехах и благодарность Богу за Его милости к нам, людям. В текстах псалмов также часто встречаются мольбы Господу о помощи в трудных обстоятельствах и в защите от врагов. При этом святые отцы указывают, что враги, которые упоминаются в псалтыри — это именно внутренние враги человека: гордыня, злость, ненависть и т.д. Искоренив их (внутренние проблемы), остальные неприятности, по Божией милости, оставят Вас в покое.

Поэтому на вопрос какие псалмы читать в разных определенных случаях (если нет возможности читать псалмы каждый день), можно ответить, что в первую очередь

читают благодарственный или прославляющий Бога псалом, потом нужно искренне покаяться в своих грехах, возможно даже в каких то конкретных, за которые Бог учит Вас, создав определенную неприятную ситуацию, которую Вы хотите разрешить. После покаянного псалма обычно читают псалом о помощи или заступничестве, а потом — опять благодарственный псалом Господу.

Молитвенный набор на разные жизненные случаи у каждого может быть свой. В своем выборе очень полезно почитать толкование псалмов, историю их возникновения и тогда ваша душа поможет вам выбрать наиболее понятные и близкие псалмы.

Например, схиархимандрит Виталий (Сидоренко; † 1992), которого почитают за подвижника, давал следующие наставления своим чадам: перед выходом из дома нужно читать 26, 50 и 90 псалмы, и после каждого псалма нужно читать «Богородице Дева радуйся«, эти молитвы помогут оградить от беды:

Псалом 26 , как видно из значений псалмов, означает упование на Бога, его читают при унынии и оклеветании, в защиту от врагов, в напастях.
50 псалом — молитва о прощении грехов и в покаянии
90 псалом— упование на защиту Божию в любых обстоятельствах.

Икона Божией Матери Неопалимая Купина

Псало́м (греч. ψαλμός — пение под аккомпанемент струнного щипкового инструмента, от греч. ψάλλω — щипать струны), р.п. псалма́, мн. псалмы́ (греч. ψαλμοί) — жанр и форма иудейской и христианской лирической молитвословной поэзии. Сто пятьдесят псалмов составляют книгу Псалтирь.

Стилевые особенности

Структурно псалом состоит из стихов (версов, от лат. versus), каждый из которых, как правило, распадается на два полустиха (реже на три и более). Деление псалма на стихи (и стиха на полустихи) в разных редакциях Псалтири может различаться даже в пределах одной языковой версии, например, в латинском Псалме 126:

Vanum est vobis ante lucem surgere / surgite postquam sederitis, / qui manducatis panem doloris, / cum dederit dilectis suis somnum.  Ecce hereditas Domini filii, / merces fructus ventris. Vanum est vobis ante lucem surgere / surgite postquam sederitis, qui manducatis panem doloris. Cum dederit dilectis suis somnum. / Ecce hereditas Domini filii, / merces fructus ventris.

Поэтическая форма псалма основана на метрической организации и синтаксическом параллелизме (лат. parallelismus membrorum), который объединяет или синонимические вариации одной и той же мысли, или две противоположные мысли (два высказывания), находящиеся в отношении восходящей градации.

В ряде псалмов (например, в Псалме 119 / 118) содержится акростих. В переводах с еврейского его заменяют символические «алфавитные» (названия букв еврейского алфавита, написанные латиницей или кириллицей – в зависимости от перевода) заголовки стихов.

Структурно и семантически псалмам подобны песни библейские (так называемые «кантики») и некоторые образцы гимнографии, особенно среди паралитургических жанров. Распев псалмов и кантиков — фундамент музыкального оформления богослужения в западно-христианских конфессиях.

Псалмы в литургии иудеев

В иудаизме псалмы исполнялись в виде песнопений гимнического характера под аккомпанемент. В настоящее время молитвенник Сидур, используемый для ежедневных и праздничных богослужений, содержит много материала (псалмов) из книги Теилим (Псалтирь).

Псалмы в христианском богослужении

С тех пор как Псалтирь была переведена на греческий, а затем и на другие языки, псалмы стали составлять (и составляют поныне) «молитвословный» фундамент христианского богослужения. Первоначально в церкви они пелись всей общиной, позже — группой тренированных певчих (хором, чаще — небольшим вокальным ансамблем).

При каждом псалме, как правило, указывались способ исполнения и «модель» (в григорианском хорале называемая псалмовым тоном), то есть формульный напев. Таким образом (на основе моделей псалмовых тонов) распевалась вся Псалтирь.

Помимо распева целого псалма на псалмовый тон (разновидность псалмодии) отдельные их стихи у католиков распевались на более развитые (иногда чрезвычайно изысканные и сложные) мелодии. На основе таких стихов возникли самостоятельные песнопения — антифон, градуал, тракт, аллилуйя, большой респонсорий и др. При этом неизвестные мелурги — авторы мелодических развитых григорианских хоралов — пользовались Псалтирью неравномерно. Одни псалмовые стихи распевались в этих жанрах многократно, по разным поводам и на разный лад (напр., Пс. 44, 68, 95, 118), другие почти (или даже вовсе) не использовались (например, Пс. 11, 13, 57, 81, 100, 130).

У гугенотов сложился свой тип псалмов, в котором основное внимание обращалось на характеристику текста. Авторами таких многоголосных песен на тексты псалмов были Клод Гудимель, Клод Лежён, Клеман Жанекен. В англиканской церкви псалмы развивались в форме антема, в лютеранстве монодические церковные песни (Kirchenlieder) на тексты псалмов (как и на другие тексты) подвергались хоровой и инструментальной обработке (известны как хоральные обработки). Распев псалмовых стихов составлял всегда существенную часть также и в богослужении Православной Церкви (см. Православная музыка).

Псалмы в профессиональной музыке

Начиная с позднего Средневековья тексты псалмов стали обрабатывать многоголосно. Как и в случае с монодическим хоралом, в многоголосной музыке тексты Псалтири использовались неравномерно. Из псалмов, тексты которых обрабатывались целиком, самыми популярными были Псалом 50 «Miserere», Псалом 116 «Laudate Dominum omnes gentes», Псалом 109 «Dixit Dominus Domino meo», Псалом 129 «De profundis clamavi» и Псалом 150 «Laudate Dominum in sanctis eius». Отдельные стихи псалмов были положены композиторами в основу различных музыкальных жанров, прежде всего, мотета. Примеры воплощения отдельных псалмовых стихов в профессиональной музыке позднего Средневековья, Возрождения и барокко неисчислимы.

Первоначально в Италии (XVI век) многоголосные обработки псалмов были выдержаны в технике фобурдона (falsobordone). Многоголосная обработка псалмов в моноритмической (старогомофонной) фактуре и мелодической силлабике активно способствовала восприятию созвучий как аккордов и, шире, становлению гармонической тональности.

С XVI века в псалмах применялись многохорность, развитая полифония, во второй половине XVI века и особенно в начале XVII века в обработках псалмов стали использоваться музыкальные инструменты, исполнение в целом приобрело концертный характер. Большое влияние на развитие псалмов оказали сочинения в этом жанре итальянских композиторов Джованни Габриели и Клаудио Монтеверди. Развитые композиторские обработки псалмов по стилю музыки сблизились с мотетом.

Сочинения на тексты псалмов или с использованием их мелодий создали композиторы Джованни Палестрина, Орландо ди Лассо, Генрих Шютц, Иоганн Себастьян Бах (под названием «мотеты»), Вивальди. В России Василий Титов положил на музыку «Псалтырь рифмованную» (1690) Симеона Полоцкого. В Новое время интерес композиторов к «озвучиванию» псалмовых текстов в целом упал. Среди авторов XVIII—XX веков, напрямую использовавших псалмовые стихи,— Вольфганг Амадей Моцарт, Франц Шуберт, Феликс Мендельсон-Бартольди, Иоганнес Брамс, Макс Регер, Ференц Лист, Антонин Дворжак, Золтан Кодай, Франсис Пуленк, Артюр Онеггер, И.Ф. Стравинский.

Под впечатлением Псалма 49 было написано стихотворение А.С. Хомякова, стихи которого использовал в кантате «По прочтении псалма» С.И. Танеев.

Псалмы в литературе

В поэзии разных стран и народов существует многовековая традиция стихотворного переложения псалмов. У истоков этой традиции в русском стихе стоит «Псалтырь рифмотворная» (1680) Симеона Полоцкого — полное переложение всех 150 канонических псалмов силлабическим стихом (основанное отчасти на аналогичном польском переложении Яна Кохановского). Вслед за ним полные стихотворные переложения выполнили, в частности, Василий Тредиаковский и Александр Сумароков, на протяжении XIX века переложения псалмов появлялись у Василия Жуковского, Фёдора Глинки, Николая Языкова, Алексея Хомякова, Льва Мея, в начале XX века этому жанру отдали дань Валерий Брюсов, Вячеслав Иванов, Фёдор Сологуб и другие авторы символистского направления. Традиция стихотворных переложений и переводов псалмов нашла отражение и в современной русскоязычной поэзии. Полный стихотворный перевод псалмов выполнила Вера Горт, книги стихотворных переложений псалмов принадлежат Ирине Евсе, Максиму Лаврентьеву, Науму Басовскому, Давиду Адесману.

Среди оригинальных трактовок жанра, накладывающих библейский материал на остросовременные реалии, — книга «Псалмы» Генриха Сапгира (1965—1966). Песня «Псалом 151» (номер сигнализирует о заведомой неканоничности) входит в альбом «Сестра Хаос» рок-группы «Аквариум». Песня «Псалом № 1» (псалом царя Давида в переложении Н. М. Языкова) присутствует на альбоме рок-певца Леонида Фёдорова «Душеполезные песни на каждый день».

См. также

  • Псаломщик
  • Гимн Атону

Примечания

  1. ↑ См. LSJ: ψαλμός. Такой инструмент (прообраз современной арфы либо цитры) в античной традиции получил название псалтерия.
  2. ↑ То есть играть пальцами на струнном щипковом инструменте, см. LSJ: ψάλλω.
  3. ↑ По отношению к анонимным авторам церковной монодии Средних веков слово «композитор» в науке не используется, поскольку сочинение музыки не было для этих авторов профессиональным занятием.
  4. ↑ См. Carmina Scripturarum, ed. Carl Marbach. Argentorati, 1907.
  5. ↑ Итальянский фобурдон, хотя генетически восходит к французскому и английскому фобурдону, тем не менее, представляет собой особую технику композиции.
  6. ↑ Ход этого исторического процесса (на примере, главным образом, французской музыки) развернул в своей обширной статье Г. Пауэрс. См.: Powers H. From psalmody to tonality // Tonal Structures in Early Music, ed. by C.C.Judd. — New York; London: Garland, 1998. — P. 275—340.
  7. ↑ Текст стихотворения Хомякова.

Литература

  • Carmina scripturarum / Edidit C. Marbach. Argentorati, 1907.
  • Ridderbos N. H. Die Psalmen: Stilistische Verfahren und Aufbau. Berlin; New York: De Gruyter, 1972 (= Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 117).
  • Аверинцев С.C. Два слова о том, до чего же трудно переводить библейскую поэзию // Новый мир, 1998, № 1.
  • Loretz O. Psalmstudien: Kolometrie, Strophik und Theologie ausgewählter Psalmen. Berlin; New York: De Gruyter, 2002 (= Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 309).
  • Seybold K. Studien zu Sprache und Stil der Psalmen. Berlin; New York: De Gruyter, 2010 (= Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 415).
  • Лебедев С.Н. и др. Псалмы // Большая российская энциклопедия. Том 27. Москва, 2014, с. 674.

Ссылки

  • Доссэ Т.Г. Интерпретация псалмов как творческая деятельность // Ярославский педагогический вестник
  • Аверинцев С.C. Два слова о том, до чего же трудно переводить библейскую поэзию
  • Параллельный славянско-русский текст Псалтири в переводе Е. Н. Бируковой, И. И. Бирукова (издание 2007 г).
  • «Давида пророка и Царя песнь» . Славянская Псалтирь на святорусском языке.

Эта страница в последний раз была отредактирована 3 апреля 2019 в 22:00.

Оценка 3.7 проголосовавших: 3
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here